Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:36 May 27, 2003 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zbigniew Zawada Local time: 05:46 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
prowizja od zakupu i porządkowanie rynku Explanation: ????????? Poddaję się... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prowizja od (zlecen) kupna; dbalosc o stan rynku (wlasnych papierow) Explanation: A w zdaniu np. "...w ramach prowizji od kupna i dbalosci o stan rynku". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
transakcje komisowe i koszty stablizacji rynku Explanation: wyj±tek: transakcje komisowe i koszty stabilizacji rynku. Nie spotkałem się z pozycj± "dbało¶ć" w żadnej księgowo¶ci. ¦rodki na Marktpflege w spółkach akcyjnych maj± umożliwać działania chroni±ce akcjonariuszy przed kursowymi niespodziankami. To ma zwiększać ich zaufanie do emitenta. St±d moja propozycja "koszty stabilizacji rynku" (limitowane zreszt± - jak widać). Ewentualnie "pakiet stabilizacyjny", skoro o akcje chodzi. Reference: http://home.snafu.de/mf/ealgforum/schuvefonds/schuvefondstex... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |