KudoZ home » German to Polish » Law/Patents

im sinnen

Polish translation: w rozumieniu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:30 Dec 3, 2003
German to Polish translations [Non-PRO]
Law/Patents
German term or phrase: im sinnen
Anzeige der Tatsachen zur Begründung des Verdachts über das Begehen des Straftates des Betrugs im Sinnen des §250 des Strafgesetzes
bejbe
Local time: 10:38
Polish translation:w rozumieniu
Explanation:
HTH
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 10:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4w rozumieniu
Andrzej Lejman


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
w rozumieniu


Explanation:
HTH

Andrzej Lejman
Local time: 10:38
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3752

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: jesli zwrocono by jeszcze uwage, ze "Sinnen" jest z bledem, (powinno byc "im Sinne"), byloby na pewno latwiej
1 min
  -> Niemniej jest to u¿ywane, chocia¿ nie potrafie powiedzieæ, do jakiego stopnia jest poprawne

agree  SATRO: Jawohl
7 mins

agree  Anna Bittner: z Jerzym!
7 mins

agree  Ewunia
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search