KudoZ home » German to Polish » Law/Patents

Inverkehrsbringer

Polish translation: niżej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:09 Dec 17, 2003
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Inverkehrsbringer
(Rechtsgültige Unterschrift des Inverkehrsbringers)

Podpis pod oswiadczeniem o zgodnoœci z normami itd.
dla notebooka
Izabella Kraus
Local time: 02:05
Polish translation:niżej
Explanation:
WYDAJE mi się, że należaoby napisać: "producenta lub importera"

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2003-12-17 19:17:36 GMT)
--------------------------------------------------

W sumie brzmi chyba nieźle i odpowiada prawdzie... Importer wprowadza towar zagraniczny na polski rynek, a producent chyba wiadomo :)

J.Cz. A nie brzmi Ci to troszkę dziwnie??

HTH
Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 02:05
Grading comment
Komentarz wpisałam u góry strony, tutaj po prostu - dzięki za pomoc.
Pozdrawiam,
Iza
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1wprowadzajacy w obieg
Jerzy Czopik
3 +1niżej
SATRO
4osoba /instytucja dopuszczająca do obrotu handlowego
Andrzej Mierzejewski


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wprowadzajacy w obieg


Explanation:
doslownie, i chyba tu mimo wszystko najlepiej

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-17 19:26:12 (GMT)
--------------------------------------------------

\"do obiegu\" bedzie na pewno lepiej, jesli w ogole

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 7229

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewunia: wprowadzaj¹cy do obrotu ( up.leki: taki zwrot jest stosowany w farmacji podczas rejestracji leków
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
osoba /instytucja dopuszczająca do obrotu handlowego


Explanation:
to wynika z kontekstu: "Podpis pod oswiadczeniem o zgodności z normami itd."

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 02:05
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 2234

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jerzy Czopik: Tyle, ze podpisuje przedstawiciel producenta, wiec nie instytucja, a na pewno juz nie "dopuszczajaca", bo jako producent dopuszczac nie moge. Deklaracje CE wystawia prod.
5 mins

neutral  SATRO: Mi siê równie¿ wzdaje, ¿e to nie o to tu chodzi...
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
niżej


Explanation:
WYDAJE mi się, że należaoby napisać: "producenta lub importera"

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2003-12-17 19:17:36 GMT)
--------------------------------------------------

W sumie brzmi chyba nieźle i odpowiada prawdzie... Importer wprowadza towar zagraniczny na polski rynek, a producent chyba wiadomo :)

J.Cz. A nie brzmi Ci to troszkę dziwnie??

HTH

SATRO
Poland
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3357
Grading comment
Komentarz wpisałam u góry strony, tutaj po prostu - dzięki za pomoc.
Pozdrawiam,
Iza

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: Moze i dziwna ta moja propozycja, "Przedstawiciel producenta/importera" moze bedzie niezlym lekarstwem
9 mins
  -> shukria
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search