muss von einer Zucht abgeraten werden

Polish translation: odradza się rozmnażanie...

15:20 Apr 3, 2005
German to Polish translations [Non-PRO]
Livestock / Animal Husbandry
German term or phrase: muss von einer Zucht abgeraten werden
Da kaum sichergestellt werden kann, für alle Jungtiere ein gutes Zuhause und verantwortungsbewusste Besitzer zu finden, muss grundsätzlich von einer Zucht abgeraten werden.
Chodzi mi tylko o ostatni¹ czêœæ zdania.
Agnieszka
Polish translation:odradza się rozmnażanie...
Explanation:
...
Selected response from:

Radello
Poland
Local time: 04:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2odradza się rozmnażanie...
Radello
3 +3odradza sie hodowle
Aleksandra Kwasnik


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
odradza się rozmnażanie...


Explanation:
...

Radello
Poland
Local time: 04:00
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SATRO
6 mins
  -> dziêki

agree  Andrzej Lejman
56 mins
  -> dzieki
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
odradza sie hodowle


Explanation:
Mam wrazenie, ze chodzi o cos bardziej systematycznie planowanego, a nie konkretnego, ale moze sie myle - nie wiem, co sugeruje kontekst.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 45 mins (2005-04-04 11:05:53 GMT)
--------------------------------------------------

Do Radello (miejsce mi sie skonczylo): yesss, racje masz, ale nie znam szerszego kontekstu tego zdania, wiec trudno powiedziec, czy chodzi o \"powstrzymywanie\", czy o \"wogóle\" ;)
Nie wiem, czy jezeliby chodzilo o (konkretnie) rozmnazanie to by nie bylo (w oryginale) \"Fortpflanzung\". Nie znam kontekstu!

Aleksandra Kwasnik
Germany
Local time: 04:00
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Bittner
38 mins

agree  Lajla
2 hrs

agree  Ryszard Jahn
14 hrs

neutral  Radello: czyli odradza siê "trzymanie" królików w ogóle? /// Ktoœ by siê rozpisywa³ o hodowli królików, aby na koñcu stwierdziæ, ¿e w sumie to odradza...? ;-) /// przecie¿ mo¿na hodowac króliki, ale nie dopuszczaæ do ich rozma¿ania...
16 hrs
  -> Tak, uwazam, ze kontekst to sugeruje. /// Masz racje, ale zdanie odradza hodowle "wogóle" w przypadku jezeli nie mozna zapewnic królikom odpowiednich warunków. Czyli raczej ogólne stwierdzenie, a nie dotyczace konkretnych warunków hodowli - tak m s wydaje
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search