Vorausverfugung

Polish translation: wg. z góry ustalonej listy

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

22:07 Dec 5, 2003
German to Polish translations [PRO]
Marketing
German term or phrase: Vorausverfugung
Mailings werden mit Vorausverfugung versendet. CRM BegriffTurn social sharing on.
Like 18
sebos
Local time: 19:38
Polish translation:wg. z góry ustalonej listy
Explanation:
Tu chodzi o mailing więc ja to rozumiem w ten sposób, ale mogę się mylić...
Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 19:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2rozporządzenie uprzednie, z góry
xxxkgas
2wg. z góry ustalonej listy
SATRO


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rozporządzenie uprzednie, z góry


Explanation:
rozporządzenie poprzedzające główne.

xxxkgas
Local time: 19:38
PRO pts in pair: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alina Brockelt: z góry
40 mins

neutral  SATRO: A jak to odniesiesz do Public Relations, czy co by tam nie znaczy³ ten dziwaczny skrót?? :)
47 mins

agree  Ewunia
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
wg. z góry ustalonej listy


Explanation:
Tu chodzi o mailing więc ja to rozumiem w ten sposób, ale mogę się mylić...

SATRO
Poland
Local time: 19:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3361

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alina Brockelt: IMHO chodzi o to, ¿e rozporz±dzenie zosta³o wydane z góry, a nie, ¿e lista m. zosta³a z góry sprz±dzona, ale mogê siê myliæ ;-)
8 mins
  -> Tak ja w neutralu powy¿ej: A jak to odniesiesz do Public Relations, czy co by tam nie znaczy³ ten dziwaczny skrót?? :) PS. Ja te¿ siê nie upieram (chcia³em zasiaæ ziarno niepewnoœci) :)
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search