KudoZ home » German to Polish » Mechanics / Mech Engineering

Hubvariation (Hubatmung) vs. Hubverkürzung (Pineapple)

Polish translation: (zmiana) przestawienie skoku nawijania vs. jego skrócenie (nawój krzyżowy, stożkowy)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hubvariation (Hubatmung) vs. Hubverkürzung (Pineapple)
Polish translation:(zmiana) przestawienie skoku nawijania vs. jego skrócenie (nawój krzyżowy, stożkowy)
Entered by: Sebastian Kruszelnicki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:12 Sep 18, 2007
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Teksturarka (włókiennictwo)
German term or phrase: Hubvariation (Hubatmung) vs. Hubverkürzung (Pineapple)
Szukam fachowego słownictwa. Z definicji wiem, czym są rzeczone pojęcia, czy ktoś zna precyzyjne określenia?

Kontekst:

Hubvariation (Hubatmung)
Beim Wickelvorgang wird im Bereich der Fadenumkehrpunkte etwas mehr Garnmaterial als um die Spulenmitte abgelegt. Dieser Effekt kann zu Materialüberhöhungen und harten Spulenkanten führen.

Bei der Hubvariation wird die Grösse des Grundhubs verändert, d. h. die Fadenumkehrpunkte wandern periodisch in einem bestimmten Bereich hin und her. Dabei verlagern sich die Fadenumkehrpunkte teilweise zur Spulenmitte, es entstehen „weichere“ Spulenkanten.

Die Hubvariation ist am Maschinenterminal einstellbar und muss an das verarbeitete Garn angepasst werden.

Als Faustregel gilt:
Feine Garne – kleine Hubvariation
Grobe Garne – grosse Hubvariation

Hubverkürzung (Pineapple) Bei einem Spulenaufbau mit geraden Stirnflächen neigen bestimmte Garne zu Sprengfäden. Dieses Problem lässt sich beseitigen, indem der Grundhub mit zunehmendem Spulendurchmesser kontinuierlich verkürzt wird. Die Stirnflächen weisen je nach Einstellung einen unterschiedlichen Böschungswinkel auf (Bikone/Pineapple). Auch Ausbauchungen in bestimmten Durchmesserbereichen lassen sich mit der Hubverkürzung beseitigen.
Sebastian Kruszelnicki
Local time: 17:30
(zmiana) przestawienie skoku nawijania vs. jego skrócenie (nawój krzyżowy, stożkowy)
Explanation:
(zmiana) przestawienie skoku nawijania vs. jego skrócenie (nawój krzyżowy, stożkowy)
Tam w treści jest określenie "Bikone" - jest to nawój dwustronnie stożkowy.
Selected response from:

eklerka
Local time: 17:30
Grading comment
Dziękuję ślicznie. :-) A co to jest Überlieferung? Najświeższe pytanie.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4(zmiana) przestawienie skoku nawijania vs. jego skrócenie (nawój krzyżowy, stożkowy)eklerka


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(zmiana) przestawienie skoku nawijania vs. jego skrócenie (nawój krzyżowy, stożkowy)


Explanation:
(zmiana) przestawienie skoku nawijania vs. jego skrócenie (nawój krzyżowy, stożkowy)
Tam w treści jest określenie "Bikone" - jest to nawój dwustronnie stożkowy.

eklerka
Local time: 17:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 126
Grading comment
Dziękuję ślicznie. :-) A co to jest Überlieferung? Najświeższe pytanie.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search