KudoZ home » German to Polish » Mechanics / Mech Engineering

Überschleifen

Polish translation: przeszlifowanie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:23 Feb 16, 2008
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Überschleifen
Witam Państwa,

tłumaczenie tekstu o lakierni samochodowej.

Oto przykładowe zdania:

Dynamisches Überschleifen
Kartesisches Überschleifen
Verhalten beim Überschleifen
Der parametrierte Wert gibt den Abstand zu P2 an, ab dem mit Überschleifen begonnen wird.
Somit kann ein vorzeitiger Geschwindigkeitseinbruch durch das Überschleifen vermieden werden.
Die beiden Triggerarten unterscheiden sich auch in der Art, wie sie sich beim Überschleifen verhalten.
An den Punkten P5 bis P9 soll im Folgenden das Verhalten der Steuerung beim Überschleifen gezeigt werden.
Bei Bahnwinkel 18° wird aus bahndynamischen Gründen automatisch auf dynamisches Überschleifen umgestellt.
Ist die halbe Segmentlänge kleiner als der parametrierte Wert für das Überschleifen, so wird steuerungsintern der Wert auf die halbe Segmentlänge reduziert.

Z góry dziękuję za pomoc,
Waldemar
labusga
Argentina
Local time: 14:26
Polish translation:przeszlifowanie
Explanation:
Na czuja.
Selected response from:

Marek Wasiak
Local time: 19:26
Grading comment
Dziękuję za próbę pomocy.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3przeszlifowanieMarek Wasiak


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przeszlifowanie


Explanation:
Na czuja.

Marek Wasiak
Local time: 19:26
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 13
Grading comment
Dziękuję za próbę pomocy.
Notes to answerer
Asker: Witam Pana. Dziękuję za próbę pomocy. W kontekście lakierni zdaje się, że raczej chodzi o zaokrąglanie przebiegu wzgl. fazowanie. W każdym razie, dziękuję za zainteresowanie. Pozdrawiam.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search