KudoZ home » German to Polish » Mechanics / Mech Engineering

Sumpf- und Fluidtransferanwendungen

Polish translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:49 Jul 6, 2008
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Katalog pomp membranowych
German term or phrase: Sumpf- und Fluidtransferanwendungen
Jest to opis dodatkowego wyposażenia pompy, urządzenia do kontroli poziomu cieczy w zbiorniku. Cały opis brzmi tak:

"NIVEAU-ÜBERWACHUNG
Diese Geräte, ausschließlich mechanisch und
pneumatisch betätigt, bringen Luft über einen
speziellen Regler und starten oder stoppen Druckluftmembranpumpen.
Die fluidbeaufschlagten Teile
sind korrosionsgeschützt und sind ex-sicher. Sie
benötigen keinen Elektro-Anschluß und sind verstellbar
von einigen Zentimetern bis ca. 3,5 Meter. Ideal
für Sumpf und Fluidtransfer Anwendungen."

Jak to rozumieć? Fluidtransfer to chyba zwykłe pompowanie cieczy, więc dlaczego jest w tym zdaniu wyróżnione jako specjalne zastosowanie kontrolera poziomu cieczy? Co do "Sumpfanwendungen", to jestem już całkiem w lesie.
maczek
Local time: 08:00
Polish translation:s.u.
Explanation:
1. pompa jest jedną z części urządzenia do kontroli poziomu cieczy
2. Sumpf - Bezeichnung des unteren Bereichs des Flüssigkeitsbehälters, in dem sich die Fremdteilchen, z.B. Staub, Späne usw. absetzen.

Jetzt schaffst Du es problemlos selber. Gruß Peter

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2008-07-06 12:01:13 GMT)
--------------------------------------------------

Sumpftransfer - Abpumpen der eventuell verunreinigten Flüssigkeit aus dem unteren Bereich des Tanks.
Selected response from:

Peter Kissik
Germany
Local time: 08:00
Grading comment
Danke sehr, jetzt weiss ich es, die Pumpe muss doch im Sumpf stehen, um ihn abzupumpen, dazu noch der Niveauregler.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4s.u.Peter Kissik


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
1. pompa jest jedną z części urządzenia do kontroli poziomu cieczy
2. Sumpf - Bezeichnung des unteren Bereichs des Flüssigkeitsbehälters, in dem sich die Fremdteilchen, z.B. Staub, Späne usw. absetzen.

Jetzt schaffst Du es problemlos selber. Gruß Peter

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2008-07-06 12:01:13 GMT)
--------------------------------------------------

Sumpftransfer - Abpumpen der eventuell verunreinigten Flüssigkeit aus dem unteren Bereich des Tanks.

Peter Kissik
Germany
Local time: 08:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 40
Grading comment
Danke sehr, jetzt weiss ich es, die Pumpe muss doch im Sumpf stehen, um ihn abzupumpen, dazu noch der Niveauregler.
Notes to answerer
Asker: super, to jest już dużo. Na statku taki element nazywa się zęzą (Bilge), trzeba będzie nad tym pomyśleć. Dziękuję.

Asker: Niestety, nie bardzo mogę znaleźć pasujące wyrażenie. Fluidtransfer to będzie chyba zwykłe przetłaczanie cieczy, ale w przypadku Sumpf chodzi o to, że cała instalacja (pompa+kontroler poziomu cieczy) pracują na dnie zbiornika, czy tylko kontroler poziomu? Jest to dla mnie niejasne.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search