in Auslegefliessrichtung durchströmt

Polish translation: należy wykluczyć możliwość przepływu w kierunku przeciwnym do przewidzianego/konstrukcyjnego

08:42 Nov 24, 2008
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: in Auslegefliessrichtung durchströmt
Kontext: Es muss sichergestellt sein, dass die Pumpe nur in Auslegefliessrichtung durchströmt wird, um generatorischen Betrieb des Gerätes zu vermeiden.
annaha
Poland
Local time: 11:40
Polish translation:należy wykluczyć możliwość przepływu w kierunku przeciwnym do przewidzianego/konstrukcyjnego
Explanation:
należy wykluczyć możliwość przepływu w kierunku przeciwnym do przewidzianego konstrukcyjnie / konstrukcyjnego

przepływ ma mieć miejsce wyłącznie w kierunku przewidzianym konstrukcyjnie

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage3 Stunden (2008-11-26 12:05:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

aby nie dopuścić do pracy generatorowej pompy

aby nie dopuścić do stanu, w którym pompa będzie napędzana transportowanym/przepływającym przez nią czynnikiem/medium
Selected response from:

Crannmer
Local time: 11:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4należy wykluczyć możliwość przepływu w kierunku przeciwnym do przewidzianego/konstrukcyjnego
Crannmer


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Es muss sichergestellt sein, dass die Pumpe nur in Auslegefliessrichtung durchströmt wird
należy wykluczyć możliwość przepływu w kierunku przeciwnym do przewidzianego/konstrukcyjnego


Explanation:
należy wykluczyć możliwość przepływu w kierunku przeciwnym do przewidzianego konstrukcyjnie / konstrukcyjnego

przepływ ma mieć miejsce wyłącznie w kierunku przewidzianym konstrukcyjnie

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage3 Stunden (2008-11-26 12:05:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

aby nie dopuścić do pracy generatorowej pompy

aby nie dopuścić do stanu, w którym pompa będzie napędzana transportowanym/przepływającym przez nią czynnikiem/medium

Crannmer
Local time: 11:40
Specializes in field
PRO pts in category: 1795
Notes to answerer
Asker: Jeśli chodzi o drugą część zdania, "um generatorischen Betrieb des Gerätes zu vermeiden" chodzi o uniknięcie trybu generatorowego?

Asker: Jeszcze raz bardzo dziękuję, tutaj potrzebna była wiedza fachowa

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search