KudoZ home » German to Polish » Medical: Pharmaceuticals

Anspruch

Polish translation: zastrzeżenie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:31 Dec 5, 2004
German to Polish translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals / biotechnology
German term or phrase: Anspruch
Die Erfindung betrifft demgemäß auch ein Verfahren zur Herstellung solcher Polypeptide durch Kultivieren eines Wirtsorganismus gemäß Anspruch 11 und Gewinnung des entsprechenden Polypeptids aus der Kultur.
Dommiq
Polish translation:zastrzeżenie
Explanation:
Tak się to nazywa w patentach - a dokładniej:
Patentanspruch - zatrzeżenie patentowe
Selected response from:

Iwona Domanska
Poland
Local time: 14:15
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2zastrzeżenieIwona Domanska


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
zastrzeżenie


Explanation:
Tak się to nazywa w patentach - a dokładniej:
Patentanspruch - zatrzeżenie patentowe

Iwona Domanska
Poland
Local time: 14:15
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik
50 mins
  -> thx :)

agree  Anna Bittner
40 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search