GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:08 Jan 29, 2002 |
German to Polish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Agnieszka Puza Local time: 23:40 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | koncepcja dopasowana do potrzeb uczestników |
| ||
4 | who will, ....., develop a concept which meets participants' requirements |
|
who will, ....., develop a concept which meets participants' requirements Explanation: Straightforward translation of the original |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Sorry, but I'm looking for german-polish translation. |
koncepcja dopasowana do potrzeb uczestników Explanation: albo: uwzględniaj±ca potrzeby uczestników |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.