KudoZ home » German to Polish » Other

Verzehrverpflichtung

Polish translation: re

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:47 Nov 26, 2008
German to Polish translations [PRO]
Other / LKW-Parkplatz
German term or phrase: Verzehrverpflichtung
Die Parkgebühr ist steuerlich als Betriebsausgabe absetzbar.
Das heißt, der Parkschein kann bei der Reisekostenabrechnung an den Arbeitgeber weitergeleitet werden bzw. können Selbstständige die Parkgebühren bei der Erstellung ihrer Steuererklärung entsprechend berücksichtigen.

Dadurch entstehen für den Fahrer keine Kosten mehr und die sogenannte Verzehrverpflichtung entfällt ebenfalls.
Mariusz Wstawski
Germany
Local time: 15:29
Polish translation:re
Explanation:
obowiązek konsumpcji

chodzi moim zdaniem o to, że kierowca parkuje np. obok jakieś restauracji - płaci za parking, ale nie ma obowiązku zjeść w tej restauracji

bądź jeżeli jest to parking koło sklepu: obowiązek dokonania zakupów etc.

Tyle, że bez całości tekstu, to nie wiem, czy nie za daleko idę w moich rozmyśleniach.

Ale w niektórych ekskluzywnych restauracjach nie płaci się za wstęp, ale trzeba np. kupić określoną ilość napojów - stąd ten mój pomysł
Selected response from:

Fiolka
Local time: 15:29
Grading comment
dziękuję za pomoc
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1reFiolka


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
re


Explanation:
obowiązek konsumpcji

chodzi moim zdaniem o to, że kierowca parkuje np. obok jakieś restauracji - płaci za parking, ale nie ma obowiązku zjeść w tej restauracji

bądź jeżeli jest to parking koło sklepu: obowiązek dokonania zakupów etc.

Tyle, że bez całości tekstu, to nie wiem, czy nie za daleko idę w moich rozmyśleniach.

Ale w niektórych ekskluzywnych restauracjach nie płaci się za wstęp, ale trzeba np. kupić określoną ilość napojów - stąd ten mój pomysł

Fiolka
Local time: 15:29
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 84
Grading comment
dziękuję za pomoc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  iceblue: no czyli wlasnie to, co podalam w clarification
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search