KudoZ home » German to Polish » Other

Sinne der Gefahrstoffverordnung

Polish translation: w sensie/w myśl/ w rozumieniu rozporządzenia o materiałach niebezpiecznych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:im Sinne der Gefahrstoffverordnung
Polish translation:w sensie/w myśl/ w rozumieniu rozporządzenia o materiałach niebezpiecznych
Entered by: Zbigniew Balawender
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:39 Mar 26, 2003
German to Polish translations [PRO]
German term or phrase: Sinne der Gefahrstoffverordnung
Produktbestandteile
Enthalten die angefragten Produkte umweltschädliche, nicht wiederverwertbare
und/oder gesundheitgefährdende Materialien oder Substanzen (z. B. im Sinne
der Gefahrstoffverordnung
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 04:05
w sensie rozporządzenia o materiałach niebezpiecznych
Explanation:
im Sinne = w sensie / w rozumieniu
Gefahrenstoffverordnung = rozporządzenie o materiałach niebezpiecznych

Pozdrawiam
ZB
Selected response from:

Zbigniew Balawender
Local time: 22:05
Grading comment
OK!
MA
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1w sensie rozporządzenia o materiałach niebezpiecznychZbigniew Balawender


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
w sensie rozporządzenia o materiałach niebezpiecznych


Explanation:
im Sinne = w sensie / w rozumieniu
Gefahrenstoffverordnung = rozporządzenie o materiałach niebezpiecznych

Pozdrawiam
ZB


    Reference: http://www.schoenox.pl/fussboden/prog_picto_h.asp
Zbigniew Balawender
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 341
Grading comment
OK!
MA

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Uwe Kirmse: Mowi sie tez "w mysl..."
8 hrs
  -> Dziekuje. Dzisiaj najbardziej podoba mi sie "w rozumieniu ..." :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search