KudoZ home » German to Polish » Poetry & Literature

Nienumeryczny, przechodni konkurs translatorski DE >PL pytanie 24

Polish translation: Proba po dlugiej przerwie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:22 Jun 26, 2007
German to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / konkurs
German term or phrase: Nienumeryczny, przechodni konkurs translatorski DE >PL pytanie 24
Lied von zwei Grashuepfern

Niemand kann uns sehen hier im Grass!
So barfuss bist du schoener als zwei Helenas!

Leg dich ganz langsam zu meinem aufgeregten Ich
Damit es nicht in die Luft geht vor Freude auf dich!

Niemand kann uns sehen hier im Grass!
So barfuss bist du schoener als zwei Helenas!

Tekścik zamieszczam w całości. Jest chyba piosenką, więc rym i rytm nie bez znaczenia (niech żyje częstochowa!). Zapraszam do prób literackich zgodnie z regułami: http://www.proz.com/topic/31502
Wybiorę odpowiedź najładniejszą :)
Paunitka
Poland
Local time: 05:28
Polish translation:Proba po dlugiej przerwie
Explanation:
Nikt nas nie zobaczy, wtopimy sie w zielen
Wole twe dwie stopy niz cztery dwoch Helen

Poloz sie czym predzej obok mnie w potrzebie
Bym nie eksplodowal, cieszac sie na ciebie

Nikt nas nie zobaczy, wtopimy sie w zielen
Wole twe dwie stopy niz cztery dwoch Helen
Selected response from:

Yoanna
United States
Local time: 21:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Proba po dlugiej przerwie
Yoanna
3 +1numer 24
A_Lex


Discussion entries: 7





  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
numer 24


Explanation:
wersja taka sobie dosłowna:

W trawie się ukryję, nikt nie widzi mnie!
Bosa-ś jest piękniejsza niż Heleny dwie!

Ułóż się powoli przy drżącym ciele mym,
Bym z radości w powietrze nie uniósł się jak dym!

W trawie się ukryję, nikt nie widzi mnie!
Bosa-ś jest piękniejsza niż Heleny dwie!

wersja pseudo-ludowa - prosta:

Dalej Hela, chodź na siano,
Ukryjemy się!
Ja cię złapię za kolano,
Zabawimy się!

Na dwie misski świata nie zamienię ciebie,
Gdy twe bosy stopy widzę, czuję się jak w niebie!
Słodkim swym ciężarem przygnieć drżące ciało,
By z radości na twój widok precz nie uleciało!

Dalej Hela, chodź na siano,
Ukryjemy się!
Ja cię złapię za kolano,
Zabawimy się!

Hej!

A_Lex
Poland
Local time: 05:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 100
Notes to answerer
Asker: wychodzi na to, ze bede musiala wybrac albo Twoja pierwsza odpowiedz albo Twoja druga odpowiedz ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnieszka Hayward: Wersja pseudo-ludowo prosta jest super!
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Proba po dlugiej przerwie


Explanation:
Nikt nas nie zobaczy, wtopimy sie w zielen
Wole twe dwie stopy niz cztery dwoch Helen

Poloz sie czym predzej obok mnie w potrzebie
Bym nie eksplodowal, cieszac sie na ciebie

Nikt nas nie zobaczy, wtopimy sie w zielen
Wole twe dwie stopy niz cztery dwoch Helen

Yoanna
United States
Local time: 21:28
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A_Lex: "Wolę twe dwie stopy niż cztery dwóch Helen" - rewelacja! :-)
12 hrs
  -> dziekuje Mistrzu :)

agree  Aleksandra Kwasnik: Genialne...
23 hrs
  -> Dzieki wielkie!

agree  Agnieszka Hayward: śliczności
2 days5 hrs
  -> dziekuje!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search