KudoZ home » German to Polish » Tech/Engineering

performante Systeme

Polish translation: wydajne systemy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:performante Systeme
Polish translation:wydajne systemy
Entered by: Zbigniew Balawender
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:36 Jan 26, 2002
German to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: performante Systeme
Computer Systeme
thory
Local time: 09:47
wydajne systemy
Explanation:
Slowo "performant" brzmi jednakowo w j. angielskim i niemieckim i pochodzi od performance (wydajnosc, wykonanie, ...).
W tlumaczeniach na j. polski w odniesieniu do systemow komputerowych uzyc nalezy: wydajny.

Jeszcze lepiej brzmi to w polaczeniu z hoch... np.:
"hochperformantes System" = "wysoko wydajny system"

Ponizej kilka przykladow:
Es stehen Hoch-Performante Systeme sowie eine optimale Infrastruktur zur Verfügung, die auf einem Toplevel sind und die meisten Mitbewerber weit hinter sich lassen.
Selected response from:

Zbigniew Balawender
Local time: 03:47
Grading comment
bardzo dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1wydajne systemyZbigniew Balawender


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wydajne systemy


Explanation:
Slowo "performant" brzmi jednakowo w j. angielskim i niemieckim i pochodzi od performance (wydajnosc, wykonanie, ...).
W tlumaczeniach na j. polski w odniesieniu do systemow komputerowych uzyc nalezy: wydajny.

Jeszcze lepiej brzmi to w polaczeniu z hoch... np.:
"hochperformantes System" = "wysoko wydajny system"

Ponizej kilka przykladow:
Es stehen Hoch-Performante Systeme sowie eine optimale Infrastruktur zur Verfügung, die auf einem Toplevel sind und die meisten Mitbewerber weit hinter sich lassen.



    Reference: http://www.amarantis.net/index.php?ID=about
    Reference: http://www.cadcamforum.pl/6'99/mserver.html
Zbigniew Balawender
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 341
Grading comment
bardzo dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: tyle, ¿e podobnie jak wysokoskalowalny, wysokowydajny pisze sie ³¹cznie.
1 hr
  -> Niestety nie. Poprawna pisownia przyslowka z imieslowem odmiennym jest rozdzielna.Nowy Slownik Ortograficzny wyd. 2000 dopuszcza jedynie laczna pisownie takich wyrazen. Prosze sprawdzic. Pozdrawiam, ZB
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search