KudoZ home » German to Polish » Tech/Engineering

Reset

Polish translation: zerowac

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Reset
Polish translation:zerowac
Entered by: Jerzy Czopik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:52 Mar 20, 2002
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering / Steuerung/Automatik
German term or phrase: Reset
Dieses Wort wird in diversen Betriebsanleitungen im Zusammenhang mit Reglern, Zählern, Zuständen usw. benutzt. Dies ist eigentlich ein englisches Wort. Würde mich über Ihre Erfahrungen freuen, wie Sie in solchen Fällen dieses Wort übersetzen (oder eben gar nicht - einfach "Reset" belassen?)
Jerzy Czopik
Germany
Local time: 15:30
zerować, zerowanie
Explanation:
Podaję tłumaczenia z różnych słowników, znalezione w onet.pl:

reset (słownik ogólny)
[ ′ri: ′set] v (reset, reset)
1. ponownie nastawiać; przestawiać
2. poligr. przeskładać, złożyć na nowo
3. inf. zerować

reset (słownik inf.)
sprowadzać do stanu wyjściowego (np. zerować)

reset (słownik nauk. tech.)
v
1. ponownie nastawiać (przyrząd); przestawiać
2. inf. zerować

Osobiście używam "zerowanie" wzgl. "zerować", gdzie się da (jak na razie miałam do czynienia tylko z maszynami CNC).
Pozdrowienia!
Selected response from:

Angela Nowicki
Local time: 15:30
Grading comment
Und schon wieder ein Problem - wem soll ich die Punkte geben. Frauen haben nun mal Vortritt...
Ansonsten vielen Dank an Sie und die Anderen, die mit Ihren Kommentaren es wieder bestätigt haben - es gibt fast immer mehrere Möglichkeiten. Persönlich tendiere ich zu "reset" in unveränderter Form, , "resetowac", "zerowac" oder manchmal auch zu anderen Formen, je nach Situation. Mit der Frage wollte ich nur sichergehen, dass es keinen feststehenden Begriff hierfür gibt
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4resetowac, kasowacZbigniew Balawender
4 +2zerować, zerowanie
Angela Nowicki


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zerować, zerowanie


Explanation:
Podaję tłumaczenia z różnych słowników, znalezione w onet.pl:

reset (słownik ogólny)
[ ′ri: ′set] v (reset, reset)
1. ponownie nastawiać; przestawiać
2. poligr. przeskładać, złożyć na nowo
3. inf. zerować

reset (słownik inf.)
sprowadzać do stanu wyjściowego (np. zerować)

reset (słownik nauk. tech.)
v
1. ponownie nastawiać (przyrząd); przestawiać
2. inf. zerować

Osobiście używam "zerowanie" wzgl. "zerować", gdzie się da (jak na razie miałam do czynienia tylko z maszynami CNC).
Pozdrowienia!



    Reference: http://slowniki.onet.pl/
Angela Nowicki
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 112
Grading comment
Und schon wieder ein Problem - wem soll ich die Punkte geben. Frauen haben nun mal Vortritt...
Ansonsten vielen Dank an Sie und die Anderen, die mit Ihren Kommentaren es wieder bestätigt haben - es gibt fast immer mehrere Möglichkeiten. Persönlich tendiere ich zu "reset" in unveränderter Form, , "resetowac", "zerowac" oder manchmal auch zu anderen Formen, je nach Situation. Mit der Frage wollte ich nur sichergehen, dass es keinen feststehenden Begriff hierfür gibt

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zbigniew Balawender: Ja rowniez tak to widze. W odniesieniu do komputerow (a moze i innych maszyn) w Polsce uzywa sie coraz czesciej "resetowac". Pozdrawiam, ZB
11 mins

agree  Agnieszka Hayward: zgadzam siê z p. Zbigniewem. Aczkolwiek zale¿y od kontekstu, niestety
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
resetowac, kasowac


Explanation:
albo resetowanie, kasowanie.
To w przypadkach kiedy chodzi o komputery.

Liczniki raczej bym "wyzerowal".

Cala reszte przypadkow trafnie opisala kol. AN.

Pozdrawiam i zycze Wesolych Swiat.
ZB



    Reference: http://cgi.btinfo.com.pl/cgi-bin/szukaj.pl?text=reset&Submit...
Zbigniew Balawender
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 341

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarek Smoczyk: Reset to reset albo kasowanie (usterki) - takze w przypadku sterowania maszynami przemyslowymi (liniami, zestawami). Pozdrowienia J.Smoczyk
1 hr

agree  Dariusz Kozłowski: najczêœciej u¿ywam kasowaæ/kasuj/kasowanie (np. Reset Störung = kasowanie zak³ócenia)
2 hrs

agree  Agnieszka Hayward: zgoda, ale 'reset' to mo¿e te¿ byæ 'przywrócenie ustawieñ fabrycznych/ oryginalnych'
6 hrs

agree  Andrzej Lejman: comment do [tygru] - przywrocenie ustawien fabrycznych to "restore", np. "restore defaults".
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search