ausarbeiten und gegenschweißen

Polish translation: W celu wykonania prawidłowego spawu , należy warstwę graniową spoiny ukosować i przetopić.

15:58 Dec 29, 2002
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: ausarbeiten und gegenschweißen
Damit eine einwandfreie Schweißverbindung sichergestellt ist, soll die Wurzellage ... ausgearbeitet und gegengeschweißt werden.
Grzegorz Cygan (X)
Local time: 16:03
Polish translation:W celu wykonania prawidłowego spawu , należy warstwę graniową spoiny ukosować i przetopić.
Explanation:
Jeszce raz pełne zdanie :
W celu wykonania prawidłowego / nienagannego spawu , należy warstwę graniową spoiny przygotować tzn. najpierw wykonać ukosowanie a następnie poddać ją przetopowi ( tzn przeniknięciu do spawanego materiału/ spawanych materiałów.

Wurzellage = warstwa graniowa spoiny/ Słownik naukowo techniczny niemiecko - polski ,
Doświadczenie wynikające z tłumaczenia instrukcji technicznych po konsultacjach ze specjalistami spawaczami .
Selected response from:

Ewunia
Poland
Local time: 16:03
Grading comment
A juz myslalem, ze nikt sie nie zglosi! Zdamsie na wiedze eksperta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5W celu wykonania prawidłowego spawu , należy warstwę graniową spoiny ukosować i przetopić.
Ewunia


  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
W celu wykonania prawidłowego spawu , należy warstwę graniową spoiny ukosować i przetopić.


Explanation:
Jeszce raz pełne zdanie :
W celu wykonania prawidłowego / nienagannego spawu , należy warstwę graniową spoiny przygotować tzn. najpierw wykonać ukosowanie a następnie poddać ją przetopowi ( tzn przeniknięciu do spawanego materiału/ spawanych materiałów.

Wurzellage = warstwa graniowa spoiny/ Słownik naukowo techniczny niemiecko - polski ,
Doświadczenie wynikające z tłumaczenia instrukcji technicznych po konsultacjach ze specjalistami spawaczami .


    http:/
Ewunia
Poland
Local time: 16:03
PRO pts in pair: 116
Grading comment
A juz myslalem, ze nikt sie nie zglosi! Zdamsie na wiedze eksperta.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search