KudoZ home » German to Polish » Tech/Engineering

bauseitiger Elektroanschluß

Polish translation: przyłącze elektryczne (wykonuje inwestor/po stronie inwestora)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bauseitiger Elektroanschluß
Polish translation:przyłącze elektryczne (wykonuje inwestor/po stronie inwestora)
Entered by: Dariusz Kozłowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:07 Jan 17, 2003
German to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: bauseitiger Elektroanschluß
również w tym dźwigu z poprzednich pytań, chodzi mi głównie o ten "bauseitig", bo reszta jest jakby oczywista...

Z góry dzięki za pomoc!

PS dziś i jutro będzie jeszcze parę pytań dot. dźwigu :-)

Dariusz Kozłowski
Dariusz Kozłowski
Poland
Local time: 12:19
przyłącze elektryczne, wykonywane przez Inwestora
Explanation:
zwykłem toto nazywać.

Chodzi o fakt, że dostawca urządzenia czy czegoś tam nie wykonuje pewnych rzeczy. Na przykład dostarczam instalację, wykorzystującą sprężone powietrze i podłączam ją do sieci istniejącej już u Klienta w zakładzie. "Bauseitiger Luftanschluss" - czyli przyłącze spr.pow. udostępniane przez Klienta (inwestora czy jak go tam zwać). Ale z gruntu o to chodzi. Nie dostawca urządzenia, tylko jego odbiorca musi to udostępnić.

Poczytaj w rozdziale 1.2 Liefergrenzen
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 12:19
Grading comment
Bauseitig i bauseits powtarzają się w tekście wielokrotnie, dlatego - korzystając z Twojej propozycji - zdecydowałem się na 2 rozwiązania, zależnie od tego, które w danym kontekście się lepiej "sprawdza":
1. w miejscu eksploatacji
2. wykonuje inwestor

np.: w danych technicznych: bauseitiger Elektroanschluss 230/400 V/25A = przyłącze elektryczne (wykonuje inwestor)

Moznaby też pewnie: ...po stronie inwestora (przychodzi mi teraz post factum do głowy).

Tak czy owak - pięknie dziękuję

Pozdrawiam
DK
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4przyłącze elektryczne, wykonywane przez Inwestora
Jerzy Czopik
4montowany na miejscu instalacji urządzenia
Andrzej Lejman
2dodatkowo wbudowany ....
Tomasz Niedbala


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
dodatkowo wbudowany ....


Explanation:
"dołączony na stałe "

Luźne propozycje.

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 313
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
montowany na miejscu instalacji urządzenia


Explanation:
Przykład wyjaśnia wszystko:
4. Lautsprecher
Die Lautsprecher können bauseits oder werkseitig installiert werden. Bei bauseitiger Montage
muß der Bestellung eine Skizze mit den Einbauöffnungen beigelegt werden. Die LKM-Einheiten
werden dann bereits werkseitig mit den Einbauöffnungen versehen. Es wird jedoch ein werkseitiger
Einbau empfohlen.


    Reference: http://www.schako.de/new/produktkatalog/katalog/08/lkm.pdf
Andrzej Lejman
Local time: 12:19
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3752
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
przyłącze elektryczne, wykonywane przez Inwestora


Explanation:
zwykłem toto nazywać.

Chodzi o fakt, że dostawca urządzenia czy czegoś tam nie wykonuje pewnych rzeczy. Na przykład dostarczam instalację, wykorzystującą sprężone powietrze i podłączam ją do sieci istniejącej już u Klienta w zakładzie. "Bauseitiger Luftanschluss" - czyli przyłącze spr.pow. udostępniane przez Klienta (inwestora czy jak go tam zwać). Ale z gruntu o to chodzi. Nie dostawca urządzenia, tylko jego odbiorca musi to udostępnić.

Poczytaj w rozdziale 1.2 Liefergrenzen


    Reference: http://www.comuna-metall.de/ftp/2725erdgas.pdf
Jerzy Czopik
Germany
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 7229
Grading comment
Bauseitig i bauseits powtarzają się w tekście wielokrotnie, dlatego - korzystając z Twojej propozycji - zdecydowałem się na 2 rozwiązania, zależnie od tego, które w danym kontekście się lepiej "sprawdza":
1. w miejscu eksploatacji
2. wykonuje inwestor

np.: w danych technicznych: bauseitiger Elektroanschluss 230/400 V/25A = przyłącze elektryczne (wykonuje inwestor)

Moznaby też pewnie: ...po stronie inwestora (przychodzi mi teraz post factum do głowy).

Tak czy owak - pięknie dziękuję

Pozdrawiam
DK
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search