KudoZ home » German to Polish » Tech/Engineering

Vorsatzschale

Polish translation: powłoka (wykładzina, otulina) wewnętrzna betonowa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vorsatzschale
Polish translation:powłoka (wykładzina, otulina) wewnętrzna betonowa
Entered by: Tomasz Niedbala
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:19 Jan 18, 2003
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Vorsatzschale
Die Widerlager und die Flügelmauern bestehen aus einer Tiefgründung mit Bohrpfählen B 300, d = 1,20 m im Flügelbereich, einer als Fertigteil ausgebildeten Rost und einer VORSATZSCHALE aus Ortbeton.
EdytaNowa
powłoka (wykładzina, otulina) wewnętrzna betonowa
Explanation:
z masy betonowwej przygotowywanej i układana na miejscu budowy (Ortbeton)
Selected response from:

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 02:42
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2powłoka (wykładzina, otulina) wewnętrzna betonowa
Tomasz Niedbala
5przedścianka
JAMP


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
powłoka (wykładzina, otulina) wewnętrzna betonowa


Explanation:
z masy betonowwej przygotowywanej i układana na miejscu budowy (Ortbeton)

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 313
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SATRO: W tym kontekscie nie sposob sie nie zgodzic
36 days
  -> Dziêki

agree  Anna Bittner
415 days
  -> Dziêki
Login to enter a peer comment (or grade)

3551 days   confidence: Answerer confidence 5/5
przedścianka


Explanation:
w suchej zabudowie, patrz katalogi poniżej

Example sentence(s):
  • W przypadku przedścianek szczelność uzyskuje się zwykle dzięki zastosowaniu folii paroizolacyjnej lub alternatywnie przez szczelne zaszpachlowanie płyty gipsowej.
  • Im Falle von Vorsatzschalen wird die Luftdichtheit üblicherweise durch die Dampfbremsfolie oder alternativ durch die luftdicht verspachtelte Gipsplattenlage hergestellt.

    Reference: http://www.knauf.pl/cms_media/karty_systemowe/W61.pdf
    Reference: http://www.knauf.ch/files/produkts/W61_2009-02.pdf
JAMP
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search