Deformationstopf

Polish translation: kontrolowana strefa zgniotu

19:41 Jul 4, 2003
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering / Fahrzeugbau - Karosserie
German term or phrase: Deformationstopf
Bei Kollisions-Geschwindigkeiten bis zu 15 Kilometer pro Stunde nehmen die zwei Deformations-Töpfe des Stoßfängers die Energie auf, sodass bei leichten Zusammenstößen dahinter liegende Karosserieteile unbeschädigt bleiben.
SATRO
Poland
Local time: 15:49
Polish translation:kontrolowana strefa zgniotu
Explanation:
Charakteryzuje się tym , że sprasowany styropian przejmuje energię powstałą podczas zderzenia i w pewnym stopniu chroni elementy zamontowane z przodu ( podłużnicę, wsporniki itp )

( Po konsultacji z serwisem samochodowym)
Selected response from:

Ewunia
Poland
Local time: 15:49
Grading comment
Ok, sam jestem winien wyjaśnienie... To jest jednak kontrolowana strefa zgniotu, jako że w zdrzaku zostały przewidziane miejsca (te topfy właśnie), w których ów zderzak ma się zdeformować... Dlatego właśnie ta odpowiedź... Poniewczasie zorientowałem się, że lest na to kilka potwierdzeń na guglarzu; opowiadają one m.in. o montowaniu stref zgniotu w zderzakach (dla językowca brzmi to jak nóż po szkle, ale ...). Dzięki obu zawodnikom... :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5kontrolowana strefa zgniotu
Ewunia
2Komory zgniotu zderzaka
Maciej Spiewak


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Komory zgniotu zderzaka


Explanation:
specjalnie dodałem "... zderzaka", aby jednoznacznie uciec od znacznie poważniejszego terminu jakim jest strefa zgniotu, związana z karoserią jako taką...

Maciej Spiewak
Poland
Local time: 15:49
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 223
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
kontrolowana strefa zgniotu


Explanation:
Charakteryzuje się tym , że sprasowany styropian przejmuje energię powstałą podczas zderzenia i w pewnym stopniu chroni elementy zamontowane z przodu ( podłużnicę, wsporniki itp )

( Po konsultacji z serwisem samochodowym)

Ewunia
Poland
Local time: 15:49
PRO pts in pair: 116
Grading comment
Ok, sam jestem winien wyjaśnienie... To jest jednak kontrolowana strefa zgniotu, jako że w zdrzaku zostały przewidziane miejsca (te topfy właśnie), w których ów zderzak ma się zdeformować... Dlatego właśnie ta odpowiedź... Poniewczasie zorientowałem się, że lest na to kilka potwierdzeń na guglarzu; opowiadają one m.in. o montowaniu stref zgniotu w zderzakach (dla językowca brzmi to jak nóż po szkle, ale ...). Dzięki obu zawodnikom... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search