sandig

Polish translation: akumulacja piasku

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

09:17 Dec 31, 2003
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: sandig
Organiczne strumienie sandrów i sandigen akumulacjiTurn social sharing on.
Like 12
Agata
Polish translation:akumulacja piasku
Explanation:
- budowanie (akumulacja) - osadzanie niesionego przez wiatr materiału; powstają wydmy (barchany, wydmy paraboliczne, wałowe) i pokrywy lessowe.
http://slimak.sciaga.pl/prace/praca/2006.htm

słowo akumulacja samo w sobie sugeruje działalność polegającą na osadzaniu piasku, więc jeśli to wynika z kontekstu można by opuścić słowo piasek i napisać np: proces akumulacji itp.
Selected response from:

Anna Bittner
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4akumulacja piasku
Anna Bittner
5 +1akumulacja piasku
Tomasz Cholewa
4piaszczysty
SATRO


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
piaszczysty


Explanation:
piaszczysta akumulacja


SATRO
Poland
Local time: 09:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3361
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
akumulacja piasku


Explanation:
- budowanie (akumulacja) - osadzanie niesionego przez wiatr materiału; powstają wydmy (barchany, wydmy paraboliczne, wałowe) i pokrywy lessowe.
http://slimak.sciaga.pl/prace/praca/2006.htm

słowo akumulacja samo w sobie sugeruje działalność polegającą na osadzaniu piasku, więc jeśli to wynika z kontekstu można by opuścić słowo piasek i napisać np: proces akumulacji itp.

Anna Bittner
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 2537
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: Nie wiem czemu przedmowca byl tak ostry, ale przy tym sposobie podawania kontekstu (slowko DE w otoczeniu PL, brrrr) trudno cokolwiek madrego wymyslic.
2 hrs
  -> tez nie wiem, zwlaszcza, ze w propozycji podalam slowo piasek....

agree  lim0nka: ju¿ przeprosi³, ale chyba zmiana komentarza jest mo¿liwa po uzyskaniu wiêkszej liczby kudozów :)
2 days 11 hrs

agree  SATRO
10 days

agree  leff
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
akumulacja piasku


Explanation:
oczywiście jest tak jak podała pani Anna i moje disagree było nie na miejscu, za co panią i wszystkich zainteresowanych przepraszam. Chodziło mi o to, że nie można pochopnie zamieniać akumulacji piasku (to wyrażenie jest ładniejsze i bezpieczniejsze niż akumulacja piaskowa) na samą akumulację.
Agree z powyższym zastrzezeniem byłoby lepszym rozwiązaniem.


Tomasz Cholewa
Local time: 09:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 189

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: Nie tylo do odpowiedzi,. ale i za postawe!
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search