Gesteinsschotter

Polish translation: rumowisko skalne

10:43 Jan 9, 2004
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Gesteinsschotter
Die Alpen und das Alpenvorland
umfassen unabhängig von einer bestimmten Höhenlinie das Gebiet des Gebirges selbst, den Alpenrand (z.B. mit dem Bodensee) sowie alle Gebiete nördlich der Alpen, in denen die Seen geologisch (Gesteinsschotter aus den Alpen), damit gewässerchemisch alpin sowie durch ein alpines Abflussregime (Frühjahrs- und Sommerhochwässer infolge Schneeschmelze, hoher Schwebstoffanteil, niedrige Zuflusstemperaturen) charakterisiert sind. Dabei werden Alpenseen und Voralpenseen voneinander abgegrenzt.
Agata
Polish translation:rumowisko skalne
Explanation:
rumowiska skał pochodzenia alpejskiego

http://wiem.onet.pl/wiem/001641.html

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-09 11:47:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Rumowisko być może nie jest tu najlepszym rozwiązaniem ale sądzę, że chodzi tu o budowę geologiczną terenu, gdzie wspomniane jeziora się mieszczą - tak jak napisałam w komentarzu do Andrzeja
Selected response from:

Anna Bittner
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6rumowisko skalne
Anna Bittner
4żwiry alpejskie
Andrzej Lejman
4rumosz skalny
Tomasz Cholewa


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
żwiry alpejskie


Explanation:
"kamienne" to już byłaby przesada, IMO

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3752
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
rumowisko skalne


Explanation:
rumowiska skał pochodzenia alpejskiego

http://wiem.onet.pl/wiem/001641.html

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-09 11:47:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Rumowisko być może nie jest tu najlepszym rozwiązaniem ale sądzę, że chodzi tu o budowę geologiczną terenu, gdzie wspomniane jeziora się mieszczą - tak jak napisałam w komentarzu do Andrzeja

Anna Bittner
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 2537

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Lejman: rumowisko to miejsce, gdzie gromadzi siê materia³ skalny, a tu chodzi IMO o ¿wiry nanoszone do jezior
4 mins
  -> moim zdaniem chodzi tu o geologiczny opis obszaru, w którym siê te jeziora mieszcz¹ czyli o przedgórze alpejskie, powsta³e g³ównie na bazie ró¿nego rodzaju ska³ obsuwaj¹cych siê ze szczytów alpejskich, nanoszonych przez lodowce alpejskie etc.

agree  Uwe Kirmse: To nie zwiry nanoszone. Definicja WIEM jest poprawna. Nanoszone przez rzeki to rumowisko rzeczne, niem. "Geroell". "Rumowisko skalne" nie tylko jest tu najlepszym, ale obok rumoszu sk. jedynym poprawnym rozwiazaniem, a potocznie moze brzmiec sobie zle :-)
5 hrs

agree  bartek: Aniu, czy to Twoja mam geografem jest? :-)
8 hrs

agree  Zbigniew Balawender
8 hrs

agree  SATRO
1 day 9 hrs

agree  Jerzy Czopik: to i ja sie dolacze - wyrazy podziwu rownikowo-zwrotnikowe!
1 day 9 hrs

agree  lim0nka: :)
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rumosz skalny


Explanation:
Mam przed sobą Słownik Geologiczny PWN z 2002 r i cytuję
rumosz - niescementowany osad frakcji psefitowej, różniący się od żwiru brakiem obróbki materiału detrytycznego
rumowisko skalne - nagromadzenie bloków skalnych w partiach szczytowych i na stokach skalnych (np. gołoborze).
Uwe - miał to być komentarz do Twojego neutral, ale przez przypadek usunąłem poprzednią odpowiedź.

Tomasz Cholewa
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 189

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Uwe Kirmse: O ile slownik specjalistyczny rozroznia rumosz i rumowisko skalne, jest ono na pewno bardziej kompetentne niz WIEM. Tylko w tym przypadku "Gesteinsschotter" to rumowisko a nie rumosz.
1 day 1 hr
  -> to dlaczego nie disagree i sk¹d ta pewnoœæ, ¿e to jednak rumowisko? OdpowiedŸ uzasadnij.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search