23:01 Jan 21, 2004 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Bittner | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | serwis obejmujący/dla produkty wielu producentów |
| ||
3 | wsparcie (dla) produktów kilku producentów |
|
wsparcie (dla) produktów kilku producentów Explanation: To tak stosunkowo dosłownie, ale nic innego mi już do głowy nie przychodzi. ew. jeszcze "pakiet(y) wsparcia" Przyjęło się w międzyczasie to wsparcie w j. polskim. Zbyszek |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
serwis obejmujący/dla produkty wielu producentów Explanation: ?? |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |