KudoZ home » German to Polish » Tech/Engineering

Federleiste

Polish translation: zł±czka gniazdo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Federleiste
Polish translation:zł±czka gniazdo
Entered by: Zbigniew Balawender
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:00 Jul 23, 2001
German to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Federleiste
Kontaktbelegung der Federleisten
kgas
zł±czka gniazdo
Explanation:
Federleiste = zł±czka (zlaczka) gniazdo
Stiftleiste(Gegenstück zu Federleiste) = zł±czka wtyk

W żadnym wypadku proszę nie tłumaczyć na co¶ w rodzaju "listwa sprężynowa". Nie o to tutaj chodzi.
Firma WAGO posługuje się t± nazw± (Federleiste) w odniesieniu do zł±czek gniazd.

Doskonałe strony www.wago.com s± prawdziw± kopalni± informacji na ten temat.
Selected response from:

Zbigniew Balawender
Local time: 04:09
Grading comment
Dzieki. Po angielsku to nazywa sie "connecting strip", co oznacza "łączówka".
Mam bardzo dobry slownik elektryczny niemiecko-rosyjski, i tam "Federleist" oznacza wlasnie "listwa z zaciskami sprezystymi".
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nazł±czka gniazdoZbigniew Balawender


  

Answers


4 hrs
zł±czka gniazdo


Explanation:
Federleiste = zł±czka (zlaczka) gniazdo
Stiftleiste(Gegenstück zu Federleiste) = zł±czka wtyk

W żadnym wypadku proszę nie tłumaczyć na co¶ w rodzaju "listwa sprężynowa". Nie o to tutaj chodzi.
Firma WAGO posługuje się t± nazw± (Federleiste) w odniesieniu do zł±czek gniazd.

Doskonałe strony www.wago.com s± prawdziw± kopalni± informacji na ten temat.


    Reference: http://www.wago.com
    Reference: http://www.technisat.com.pl/ramki/cennik.htm
Zbigniew Balawender
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 341
Grading comment
Dzieki. Po angielsku to nazywa sie "connecting strip", co oznacza "łączówka".
Mam bardzo dobry slownik elektryczny niemiecko-rosyjski, i tam "Federleist" oznacza wlasnie "listwa z zaciskami sprezystymi".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search