KudoZ home » German to Portuguese » Advertising / Public Relations

Die Reduktion aufs Wesentliche heißt bei uns: Wir sind DER Lieferant für ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:47 Nov 5, 2008
German to Portuguese translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Die Reduktion aufs Wesentliche heißt bei uns: Wir sind DER Lieferant für ...
"Die Reduktion aufs Wesentliche heißt bei uns"

Nao tenho a menor idéia de como traduzir isto. Agradeco sugestoes (perdoem o meu teclado alemao sem acentos :-)!

"Concentrar-se no básico significa para nós: somos o fornecedor n° 1 para produtos..."???
ramjet
Advertisement


Summary of answers provided
5siehe untenalemcar


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
siehe unten


Explanation:
a redução para o mais importante significa para nós: nós estamos o fornecedor para ......

alemcar
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search