KudoZ home » German to Portuguese » Art/Literary

fitmacher

Portuguese translation: Alimento saudável

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:fitmacher
Portuguese translation:Alimento saudável
Entered by: Susana Figueiras
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:17 Jan 31, 2003
German to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary
German term or phrase: fitmacher
"FITMACHER DES MONATS"
São normalmente alimentos que contribuem para uma melhor figura, um organismo mais limpo e uma dieta mais saudável. Este anglicismo tem-me dado água pela barba, e,, até à data, só me ocorreu "bonfeitor", que me cheira a rendas antigas e padrinhos de carecas reluzentes! Alguém me pode ajudar?
Ana Syder Fontinha
Alimento saudável
Explanation:
Olá Ana,

Este termo é de difícil tradução, por isso deixo aqui a minha sugestão, pode ser que ajude!

"Alimento saudável do mês"

Boa sorte!

Susana
Selected response from:

Susana Figueiras
Local time: 05:20
Grading comment
Obrigada, Susana!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Alimento saudável
Susana Figueiras
4tónico
Ana Almeida


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tónico


Explanation:
É, na realidade, difícil uma tradução em português. Em geral "Fitmacher" é associado a alimentação, mas poderá ser também uma actividade. No fundo é um qualificativo de qualquer coisa que contribui para a boa condição física. Talvez a minha sugestão possa ajudá-la pelo menos em certos casos.

Ana Almeida
Portugal
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3050
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Alimento saudável


Explanation:
Olá Ana,

Este termo é de difícil tradução, por isso deixo aqui a minha sugestão, pode ser que ajude!

"Alimento saudável do mês"

Boa sorte!

Susana

Susana Figueiras
Local time: 05:20
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 290
Grading comment
Obrigada, Susana!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search