Schaltabbruch

Portuguese translation: interrupção ao trocar a marcha / a velocidade

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

19:18 Sep 15, 2011
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Schaltabbruch
"Fahrzeuge mit XXX-Getrieben zeigen häufige Schaltabbrüche,verlängerte Schaltzeiten und unplausible Schaltungen."

Obrigada.
Sueli Moura
Germany
Local time: 16:08
Portuguese translation:interrupção ao trocar a marcha / a velocidade
Explanation:
Outra opção seria "interrupção durante o câmbio".

"Interrupção" significa na verdade "Unterbrechung" e não "Abbruch", mas acho que neste caso fica melhor do que algo como "intermitência", "falha", "quebra", "descontinuidade".
Selected response from:

APetry
Germany
Local time: 16:08
Grading comment
Obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4interrupção ao trocar a marcha / a velocidade
APetry
3desdesembraiagens/desembreagens involuntárias (frequentes)
ahartje


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
interrupção ao trocar a marcha / a velocidade


Explanation:
Outra opção seria "interrupção durante o câmbio".

"Interrupção" significa na verdade "Unterbrechung" e não "Abbruch", mas acho que neste caso fica melhor do que algo como "intermitência", "falha", "quebra", "descontinuidade".

APetry
Germany
Local time: 16:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
desdesembraiagens/desembreagens involuntárias (frequentes)


Explanation:
P.ex.

--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2011-09-16 11:15:04 GMT)
--------------------------------------------------

"desembraiagens", naturalmente.

ahartje
Portugal
Local time: 15:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 977
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search