KudoZ home » German to Portuguese » Automotive / Cars & Trucks

Heckklappe, Laderaum und Gepäckraum

Portuguese translation: tampa traseira, compartimento de carga e porta-bagagens

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Heckklappe, Laderaum und Gepäckraum
Portuguese translation:tampa traseira, compartimento de carga e porta-bagagens
Entered by: Ana Almeida
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:07 Apr 6, 2004
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Heckklappe, Laderaum und Gepäckraum
Hallo,

ich bräuchte die Übersetzung der Wörter

Heckklappe, Laderaum und Gepäckraum.

Zusammenhang: Teil eines Fahrzeuges.

Kann jemand vielleicht da helfen?

Ich bedanke mich sehr bei allen!
zathariam
Local time: 15:27
tampa traseira, compartimento de carga e porta-bagagens
Explanation:
São estas as traduções que utilizo em mais de 20 anos de experiência

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 17 mins (2004-04-07 10:25:09 GMT)
--------------------------------------------------


Não querendo entrar em poémica, parece que tenho de justificar a utilização em português europeu de um termo com significado absolutamente óbvio para qualquer cidadão português. Indico, pois algumas referências que confirmam a minha sugestão.

\"2.5 CHASSIS-CARROÇARIA

2.5.1 Chassis (Quadro)

Estrutura de conjunto de um veículo que reúne as partes mecânicas e a carroçaria, incluindo todas as peças solidárias com a referida estrutura.

Há que distinguir os seguintes tipos de carroçaria:

1.Carroçaria completamente fechada.

2.Carroçaria completamente aberta.

3.Carroçaria transformável: de capota mole, rígida ou amovível.

2.5.2 Carroçaria :

---Exterior: todas as partes inteiramente suspensas da viatura definidas pela passagem do ar.

---Interior: Habitáculo e PORTA BAGAGENS.\"
http://www.fpak.pt/regulamentos/Todooterreno/rtecnico_tt.htm

\"Surgem mais espaços de arrumação totalizando um total de 91 litros, um valor inédito no segmento. O volume do PORTA BAGAGENS varia entre os 430 e os 480 litros conforme a posição dos bancos.\"
http://www.escapelivre.com/jornal/20030926.asp

VW Polo Van
\"Porta-bagagens revestido a alcatifa\"
http://www.rtm-auto.pt/Vw/Comerciais.htm

\"Aquele que é o primeiro veículo da marca a ser concebido dentro do Grupo de Marcas Audi, desde a sua constituição, em 2002, conta com 4,28 metros de comprimento, 1,77 de largura e 1,57 de altura. O seu porta bagagens, de fundo duplo, tem uma capacidade de 400 litros.\"

http://www.galpenergia.com/Galp Energia/Portugues/noticias/h...

\"O banco traseiro pode ser dividido e dobrado assimetricamente, para aumentar a capacidade do porta bagagens.\"

http://www.autoportal.pt/showdest.asp?idshownews=5

Chega ??

Além disso ver também:

Dicionário de Alemão-Português, Porto Editora





Selected response from:

Ana Almeida
Portugal
Local time: 14:27
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3tampa traseira, compartimento de carga e porta-bagagens
Ana Almeida
5tampa traseira, compartimento de carga, bagageiraAnneliese Mosch
5tampa traseira, compartimento de carga, malaAnneliese Mosch
4Porta traseira, caixa, porta-malasjorges


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Heckklappe, Laderaum und Gepäckraum
tampa traseira, compartimento de carga, mala


Explanation:
tampa traseira, compartimento de carga, mala (porta-bagagens ist ein Teil, der auf dem Dach motniert ist, um Gepäck zu verladen). Der Gepäckraum heisst "mala (do carro)"

Anneliese Mosch
Portugal
Local time: 14:27
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ana Almeida: "Mala do carro" é uma expressão coloquial, não é um termo técnico! Também existe "porta-bagagens do (no) tejadilho" que é a tradução de "Dachgepäckträger"
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Heckklappe, Laderaum und Gepäckraum
tampa traseira, compartimento de carga, bagageira


Explanation:
Porta-bagagens ist Dachgepäckträger. Mala ist coloquial, aber sehr gebräuchlich. Habe noch bei Opel angefragt und die sagen bagageira.

Anneliese Mosch
Portugal
Local time: 14:27
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Heckklappe, Laderaum und Gepäckraum
Porta traseira, caixa, porta-malas


Explanation:
Os chapas consistem em carrinhas, de caixa aberta ou fechada, que circulam a altas velocidades transportando o maior ...



    Reference: http://www.4x4brasil.com.br/forum/viewtopic.php?t=1272
    Reference: http://www.mozambique.us
jorges
Local time: 14:27
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Heckklappe, Laderaum und Gepäckraum
tampa traseira, compartimento de carga e porta-bagagens


Explanation:
São estas as traduções que utilizo em mais de 20 anos de experiência

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 17 mins (2004-04-07 10:25:09 GMT)
--------------------------------------------------


Não querendo entrar em poémica, parece que tenho de justificar a utilização em português europeu de um termo com significado absolutamente óbvio para qualquer cidadão português. Indico, pois algumas referências que confirmam a minha sugestão.

\"2.5 CHASSIS-CARROÇARIA

2.5.1 Chassis (Quadro)

Estrutura de conjunto de um veículo que reúne as partes mecânicas e a carroçaria, incluindo todas as peças solidárias com a referida estrutura.

Há que distinguir os seguintes tipos de carroçaria:

1.Carroçaria completamente fechada.

2.Carroçaria completamente aberta.

3.Carroçaria transformável: de capota mole, rígida ou amovível.

2.5.2 Carroçaria :

---Exterior: todas as partes inteiramente suspensas da viatura definidas pela passagem do ar.

---Interior: Habitáculo e PORTA BAGAGENS.\"
http://www.fpak.pt/regulamentos/Todooterreno/rtecnico_tt.htm

\"Surgem mais espaços de arrumação totalizando um total de 91 litros, um valor inédito no segmento. O volume do PORTA BAGAGENS varia entre os 430 e os 480 litros conforme a posição dos bancos.\"
http://www.escapelivre.com/jornal/20030926.asp

VW Polo Van
\"Porta-bagagens revestido a alcatifa\"
http://www.rtm-auto.pt/Vw/Comerciais.htm

\"Aquele que é o primeiro veículo da marca a ser concebido dentro do Grupo de Marcas Audi, desde a sua constituição, em 2002, conta com 4,28 metros de comprimento, 1,77 de largura e 1,57 de altura. O seu porta bagagens, de fundo duplo, tem uma capacidade de 400 litros.\"

http://www.galpenergia.com/Galp Energia/Portugues/noticias/h...

\"O banco traseiro pode ser dividido e dobrado assimetricamente, para aumentar a capacidade do porta bagagens.\"

http://www.autoportal.pt/showdest.asp?idshownews=5

Chega ??

Além disso ver também:

Dicionário de Alemão-Português, Porto Editora







Ana Almeida
Portugal
Local time: 14:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 323
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carla Araújo: ou bagageira, mas eu prefiro porta-bagagens
1 hr
  -> Eu tinha acrescentado uma nota (que deve ter desaparecido no espaço cibernáutico) com essa mesma sugestão. Para as marcas que traduzo, está convencionado que são os termos que indica acima os que se devem utilizar.

agree  ahartje
2 hrs
  -> Obrigada, Ahartje

agree  Sonia Heidemann
18 hrs
  -> Obrigada, Sónia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search