KudoZ home » German to Portuguese » Bus/Financial

Liberierung

Portuguese translation: liberação

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Liberierung
Portuguese translation:liberação
Entered by: xxxelucas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:45 Dec 30, 2003
German to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Liberierung
Aktienkapital 50'000.-- (CHF)

Liberierung (CHF)
50'000
xxxelucas
liberação
Explanation:
Hoffentlich hilft es. Viel Spass, Eugénia Lucas!
Re.: eurodicautom
1. Liberierung(1) BTB - BAN82 - 173
Document 1
Subject Financial Affairs - Taxation & Customs (FI)
(1) TERM Liberierung
(1) TERM payment under subscription
(2) TERM payment in full
(1) TERM liberación
(1) TERM liberazione
(1) TERM liberação
SVRB Internet - Glossar - [ Translate this page ]
... Liberierung Unter Liberierung versteht man die Bezahlung der aus einer
Emission zugeteilten Wertschriften. Je nachdem, ob nur ein ...
www.raiffeisen.ch/lexikon/liber0-d.htm - 4k - Cached - Similar pages
SR 221.411 Art. 83 Nachträgliche Liberierung ( ... - [ Translate this page ]
Art. 83 1. Nachträgliche Liberierung. 1 Mit der Anmeldung einer nachträglichen
Voll- oder Teilliberierung des Aktienkapitals (Art. ...
www.admin.ch/ch/d/sr/221_411/a83.html - 6k - Cached - Similar pages
Glossar - [ Translate this page ]
Liberierung. Bezahlung der aus einer Emission zugeteilten Wertpapiere. ...
www.vr-networld.de/gwm5/webdbs/xct900i.nsf/(WWWFrame)/ X18D28638AEB24D0DC1256A3E00769135?OpenDocument - 3k - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-30 12:16:03 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke und obrigado, Eugénia Lucas! Ich gratuliere zum Neuen Jahr!
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 00:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4liberação de acções
Ana Almeida
4liberação
Сергей Лузан


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liberação


Explanation:
Hoffentlich hilft es. Viel Spass, Eugénia Lucas!
Re.: eurodicautom
1. Liberierung(1) BTB - BAN82 - 173
Document 1
Subject Financial Affairs - Taxation & Customs (FI)
(1) TERM Liberierung
(1) TERM payment under subscription
(2) TERM payment in full
(1) TERM liberación
(1) TERM liberazione
(1) TERM liberação
SVRB Internet - Glossar - [ Translate this page ]
... Liberierung Unter Liberierung versteht man die Bezahlung der aus einer
Emission zugeteilten Wertschriften. Je nachdem, ob nur ein ...
www.raiffeisen.ch/lexikon/liber0-d.htm - 4k - Cached - Similar pages
SR 221.411 Art. 83 Nachträgliche Liberierung ( ... - [ Translate this page ]
Art. 83 1. Nachträgliche Liberierung. 1 Mit der Anmeldung einer nachträglichen
Voll- oder Teilliberierung des Aktienkapitals (Art. ...
www.admin.ch/ch/d/sr/221_411/a83.html - 6k - Cached - Similar pages
Glossar - [ Translate this page ]
Liberierung. Bezahlung der aus einer Emission zugeteilten Wertpapiere. ...
www.vr-networld.de/gwm5/webdbs/xct900i.nsf/(WWWFrame)/ X18D28638AEB24D0DC1256A3E00769135?OpenDocument - 3k - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-30 12:16:03 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke und obrigado, Eugénia Lucas! Ich gratuliere zum Neuen Jahr!


    Reference: http://www.google.com
Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 00:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liberação de acções


Explanation:
Olá Eugénia,
que prazer vê-la por aqui!

Vou dar-lhe o resultado das minhas pesquisas:
"Liberierung:
EN: payment under subscription
FR: libération d'actions
IT: liberazione "

http://glossary.axone.ch/ViewTerm_test.cfm?TID=3270

E cito-lhe agora alguns dos muitos exemplos que recolhi da utilização da expressão em português europeu:

"São permitidas, acima do limite de dez por cento
(...)
• a aquisição que decorra de processo estabelecido na lei ou no contrato social para falta de liberação de acções pelos seus subscritores."
Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM)
http://www.cmvm.pt/estudos_documentos/entendimentos_e_parece...


Código do Registo Comercial:
“4. O registo provisório do contrato de sociedade anónima com apelo à subscrição pública de acções é lavrado em face do projecto completo do contrato, com reconhecimento das assinaturas de todos os interessados, de documento comprovativo da liberação das acções por eles subscritas e, quando necessário, da autorização para a subscrição pública ou emissão de acções.”
http://www.terravista.pt/IlhadoMel/5349/crcom.html

"28/12 - Liberação da totalidade das acções subscritas em 3/12;
http://www.umoderna.pt/lisboa/dnt/infgest/cadeirasIG/2ano/cg...

Espero tê-la ajudado um pouco. Bpm trabalho!
Aproveito para lhe desejar um óptimo 2004, na esperaça que a traga mais vezes ao nosso convívio. Um beijinho


Ana Almeida
Portugal
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3050
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search