GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:40 Jul 23, 2001 |
German to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CBeeh Brazil Local time: 16:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Certificado de membro / Atestado de doença |
|
Certificado de membro / Atestado de doença Explanation: Enquanto em Alemão os dois certificados são chamados "Bescheinigung", parece melhor separar os dois e usar "certificado" e "atestado". "Certificado de doença" parece não usado, pelo menos no Brasil. Esposa brasileira |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.