KudoZ home » German to Portuguese » Chemistry; Chem Sci/Eng

gelangen ins Füllgut

Portuguese translation: contaminam o produto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:10 Oct 26, 2005
German to Portuguese translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
German term or phrase: gelangen ins Füllgut
Esta expressão surge associada a sujidade provocada por corpos estranhos ou restos de material numa tampa de farmacologia.
Patrícia Cardoso Ferreira_Hermesel
Portugal
Local time: 14:12
Portuguese translation:contaminam o produto
Explanation:
Infiltrar também não está errado.
Füllgut pode ser o produto em si, ou o material de preenchimento (p.ex. algodão, no caso de cápsulas, etc.)
Selected response from:

Elisabeth Renger
Local time: 11:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5entram em contacto com o conteúdo
Ana Almeida
4resultaram em enchimento
luizdoria
3 +1contaminam o produto
Elisabeth Renger
3 +1infiltrar o produto
Hermann


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gelangen ins Füllgut
infiltrar o produto


Explanation:
entrar o produto

Hermann
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje: infiltrar o/entrar no produto: é a tradução literal
7 hrs
  -> Danke, Anke :)!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gelangen ins Füllgut
contaminam o produto


Explanation:
Infiltrar também não está errado.
Füllgut pode ser o produto em si, ou o material de preenchimento (p.ex. algodão, no caso de cápsulas, etc.)

Elisabeth Renger
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje: Implica já a consequência.
7 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gelangen ins Füllgut
resultaram em enchimento


Explanation:
Füllgut não implica idéia de contaminação , mas de abundância; é a mesma raiz de Füllhorn = cornucópia. Literalmente: material para encher ou envasar. Dicionário Deutsch-spanisch, Dr. Carlos Illig.

luizdoria
Brazil
Local time: 11:12
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
gelangen ins Füllgut
entram em contacto com o conteúdo


Explanation:
É como eu traduziria. Evidentemente que o conteúdo do frasco é o produto, mas aqui fala-se em "Füllgut".

Ana Almeida
Portugal
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search