KudoZ home » German to Portuguese » Electronics / Elect Eng

Funktionserde (FE)

Portuguese translation: aterramento funcional (AF), função de terra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Funktionserde (FE)
Portuguese translation:aterramento funcional (AF), função de terra
Entered by: ahartje
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:18 Sep 18, 2007
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Funktionserde (FE)
Gemäß IEC 60 050-704:1999 "Glossary of terms for transmission in electronics and telecommunications".

Englisch => functional earth (FE)
Bitte auch die im Portugiesischen übliche Abkürzung angeben.

Ich habe in einer älteren Terminologieliste "função de terra" gefunden, das kommt mir aber seltsam vor – es gibt nur sehr wenige Google-Treffer für diesen Begriff. Als Abkürzung steht da "AF", aber das passt doch auch nicht, oder?
Tilman Heckel
Germany
Local time: 05:16
aterramento funcional (AF)
Explanation:
Im Gegensatz zur Schutzerdung. Oder auch: Ligação funcional à terra.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 04:16
Grading comment
Vielen Dank! Mein Kunde besteht allerdings auf der Übersetzung „função de terra“. „Aterramento funcional“ klingt für ihn zu sehr nach brasilianischem Portugiesisch.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2aterramento funcional (AF)
ahartje


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
aterramento funcional (AF)


Explanation:
Im Gegensatz zur Schutzerdung. Oder auch: Ligação funcional à terra.

ahartje
Portugal
Local time: 04:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 562
Grading comment
Vielen Dank! Mein Kunde besteht allerdings auf der Übersetzung „função de terra“. „Aterramento funcional“ klingt für ihn zu sehr nach brasilianischem Portugiesisch.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Heidland: Sehe ich auch so :-)
3 hrs
  -> Obrigadíssima!

agree  luizdoria
6 hrs
  -> Obrigadíssima!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 24, 2007 - Changes made by ahartje:
Edited KOG entry<a href="/profile/81034">Tilman Heckel's</a> old entry - "Funktionserde (FE)" » "aterramento funcional (AF)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search