Anspruch (hier)

Portuguese translation: expectativas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anspruch (hier)
Portuguese translation:expectativas
Entered by: Constance Mannshardt

17:09 Apr 27, 2008
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / alimentador (tear circular)
German term or phrase: Anspruch (hier)
Höchste Ansprüche durch eine moderne Maschineperipherie

Ich komme auf nichts Anständiges! Ideen? :-)
Constance Mannshardt
Brazil
expectativas
Explanation:
grandes expectativas, grandes/altas aspirações ????
exigencias ??
-depende do todo

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-04-27 18:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

Tratando-se do titulo de uma apresentação acho que podemos ser um pouco "criativos":
"Melhores expectatias com o moderno...."
Só uma ideia.
Selected response from:

Fernando Guimaraes
Portugal
Local time: 15:32
Grading comment
Muito obrigada! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +5expectativas
Fernando Guimaraes
3É possível tirar proveito máximo devido à
Suzete


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +5
expectativas


Explanation:
grandes expectativas, grandes/altas aspirações ????
exigencias ??
-depende do todo

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-04-27 18:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

Tratando-se do titulo de uma apresentação acho que podemos ser um pouco "criativos":
"Melhores expectatias com o moderno...."
Só uma ideia.

Fernando Guimaraes
Portugal
Local time: 15:32
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muito obrigada! :-)
Notes to answerer
Asker: Título de uma apresentação de um periférico de última geração para teares circulares


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Heidland: Ich denke, dass trifft es. Oder "elevadíssimas expectativas..."
2 hrs
  -> Danke, Tina

agree  Elisabeth Renger (X)
3 hrs
  -> Obriado, Elisabeth

agree  alemcar: as mais altas expectativas......
8 hrs
  -> Obrigado, alemcar

agree  ahartje
12 hrs
  -> obrigado, ahartje

agree  Marcio Weichert
4 days
  -> obrigado, Marcio
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
É possível tirar proveito máximo devido à


Explanation:
Penso que este será o sentido, mas seria útil ter mais contexto.

Suzete
Germany
Local time: 16:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search