KudoZ home » German to Portuguese » Engineering: Industrial

Bezug

Portuguese translation: Bezugs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bezug
Portuguese translation:Bezugs
Entered by: Marcos Zattar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:48 Nov 4, 2008
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: Bezug
O texto versa sobre toleranciamento em peças. O trecho em questão versa sobre análise por CAD. Bezug- aparece combinado de várias formas.

No início, pensei no simples "referência" (Bezugsstelle --- ponto de referência), mas à medida em que avancei no texto fiquei em dúvida.

Obrigado!


6 Bezugsstellen

6.1 Allgemeines

Bei formstabilen Teilen sind für eine eindeutige Definition 6 Bezugsstellen notwendig. Bei nicht formstabilen Teilen muss durch zusätzliche Bezugsstellen eine sichere Lagefixierung erreicht werden. Bei der Messung ist durch geeignete Maßnahmen sicherzustellen, dass das Teil an allen Bezugsstellen aufliegt.

6.2 Symbole für Bezugsstellen

Für die Angabe der Bezugsstellen in einer Zeichnung sind die Symbole nach DIN ISO 5459 zu verwenden:
A1 B1 ... X1 X2 usw.

In der oberen Hälfte können wie in ISO 5459 beschrieben zusätzliche Angaben eingetragen werden, wie z. B. das Maß für die Fläche der Bezugsstelle.




6.3.1 Formstabile Teile

Bei formstabilen Teilen sind für eine eindeutige Definition die Bezugsstellen entsprechend den 6 Freiheitsgraden des Werkstücks zu wählen. Es darf keine geometrische Über- oder Unterbestimmung entstehen, siehe folgende Tabelle.

Primärer Bezug Primärer Bezug Sekundärer Bezug Tertiärer Bezug
Art Nr. Nr. Nr.

Ebene 1, 2, 3 4, 5 6

Kugel 1, 2, 4, 5 6

Zylinder 1, 2, 3, 4 *) 5 6

Kegel 1, 2, 3, 4, 5 6 -

Torus 1, 2, 3, 4, 5 6 -

*) Bei Aufnahme in Dreibackenfuttern kommen Nr. 7 und 8 für die jeweils dritte Backe hinzu.
Marcos Zattar
Germany
Local time: 04:45
Bezugs
Explanation:
Bezugsstellen = pontos de referência
Selected response from:

alemcar
Grading comment
Obrigado a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Bezugsalemcar
4posições de cobertura/camada
luizdoria
3recibo, emitir reciboMarisapt


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Bezugs


Explanation:
Bezugsstellen = pontos de referência

alemcar
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Grading comment
Obrigado a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  carolinamelo: creio que será simplesmente referência, sim
2 mins

agree  ahartje: (pontos de) referência
1 hr

agree  Ursula Dias: ja! "Pontos de referência"
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bezug , Bezugstellen
recibo, emitir recibo


Explanation:
Penso que está correcto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-11-04 18:25:43 GMT)
--------------------------------------------------

Bem, depois de verificar uma vez mais atentamente o texto cheguei à conclusao de que a traduçao seria :
bezugstellen: lista de explicaçoes
Bezug: explicaçao

O porquê? Porque na parte final do texto fala-se da geometria dos objectos que se poderao encaixar.

Porém, penso que "referência" será uma palavra bastante mais geral e desta forma, talvez se adeque melhor.

Marisapt
Spain
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
posições de cobertura/camada


Explanation:
Pelo texto ofertado cheguei à conclusão de que aqui não cabe um termo abstrato, mas somente material. Esses Bezugsstellen são até numerados (6 Bezugstellen). E há "gráus de liberdade" (Freiheitsgraden) da "peça por acabar" (Werkstücks). Observe-se ainda que há partes com forma estavel e outras não estáveis (formstabilen/nicht formstabilen Teilen). Mencionam-se ainda desenho (Zeichnung), simbolos, geometria. Enfim, seria bom que se investigasse também o sentido material, não figurado da palavra.

luizdoria
Brazil
Local time: 23:45
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search