KudoZ home » German to Portuguese » Idioms / Maxims / Sayings

Der innere Schweinehund

Portuguese translation: indolência/inação/apatia/falta de vontade própria/falta de motivação/procrastinação

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:der innere Schweinehund
Portuguese translation:indolência/inação/apatia/falta de vontade própria/falta de motivação/procrastinação
Entered by: Fabio Said
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:43 Feb 3, 2009
German to Portuguese translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Umgangssprache
German term or phrase: Der innere Schweinehund
"Den inneren Schweinehund überwinden/besiegen"
B.C.
indolência/inação/apatia/falta de vontade própria/falta de motivação/procrastinação
Explanation:
Definição do Duden Großes Wörterbuch der deutschen Sprache:
"Schweinehund, (seltener:) Schweinhund, der [urspr. Hund für die Saujagd, dann in der Studentenspr. als grobes Schimpfwort] (derb emotional abwertend, oft als Schimpfwort): niederträchtiger Kerl; Lump: das wird mir der S. büßen!; du elender S.!; *der innere S. (Feigheit, Trägheit gegenüber einem als richtig erkannten Tun): den inneren S. überwinden."

Definição do Langenscheidt e-Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache:
der innere Schweinehund
"2 der innere Schweinehund die Bequemlichkeit, die einen daran hindert, das zu tun, was man tun sollte <den inneren Schweinehund überwinden>"


Exemplo de uso da expressão "innerer Schweinehund":
"Dann gibt es noch jene, die sich schweigend ihre Versprechen selber geben. Völlig unbemerkt von anderen versuchen sie, sie zu erfüllen. Sie sind stille Einzelkämpfer gegen ihren "inneren Schweinehund". Sie kennen die Gefahren des Scheiterns. Sie fürchten die peinliche Niederlage, wenn laut gefaßte Vorsätze nicht erfüllt werden. Auch ich habe große Pläne für das gerade angefangene Jahr. Aber mein "innerer Schweinehund" hat mir verboten, darüber zu schreiben oder zu sprechen. Er meint, dieses Duell sei unsere Privatsache. Bei uns sollten Gewinner oder Verlierer diskret behandelt werden. Das verstehen Sie doch?"
http://www.abendblatt.de/daten/2005/01/07/384016.html


Outros exemplos da expressão "den inneren Schweinehund überwinden":
http://wortschatz.uni-leipzig.de/cgi-portal/de/wort_www?site...

Aqui uma explicação muito interessante:
"Innerer Schweinehund
Die Bezeichnung geht zurück auf das Schimpfwort "Schweinehund" der Studentensprache des 19. Jahrhunderts. Der bei der Wildschwein-Jagd eingesetzte Jagdhund, der Sauhund, war für das Hetzen, Ermüden und Festhalten der Wildschweine verantwortlich. Seine Charaktereigenschaften wurden auf bissige Menschen übertragen.
Heute bezeichnen wir mit "innerer Schweinehund" ***mangelnde Motivation oder Willensschwäche***. Er wird verantwortlich gemacht, dass wir unangenehme Tätigkeiten nicht ausführen (z.B. endlich den Keller aufräumen) oder an Vorhaben nicht "dran bleiben" (z.B. regelmäßig Sport treiben). Schön, wenn man einen Schuldigen hat. Schön, dass wir den "Schweinehund" haben!"
http://www.blueprints.de/wortschatz/von-ganymed-bis-jahrmark...


Mais sobre o histórico da expressão:
http://de.wikipedia.org/wiki/Innerer_Schweinehund


Algumas sugestões do Dicionário Houaiss:

indolência:
"4 falta de disposição física ou moral; morosidade, ócio, preguiça"

inação
"2 Derivação: por extensão de sentido.
falta de decisão; hesitação, irresolução
Ex.: alguns momentos de i. do chefe causaram a derrota do grupo
3 Derivação: sentido figurado.
fraqueza de ânimo, de energia; pusilanimidade"

apatia
"2.1 Rubrica: psicopatologia.
estado caracterizado por indiferença, ausência de sentimentos, falta de atividade e de interesse
3 Derivação: por extensão de sentido.
falta de energia (física e moral), falta de ânimo; abatimento, indolência, moleza"

Outros:
- falta de vontade própria
- falta de motivação
- tendência de procrastinar

Tudo isso ou parte disso pode ser implicado quando se usa a expressão "den inneren Schweinehund überwinden".

Boa sorte!
Selected response from:

Fabio Said
Germany
Local time: 01:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5indolência/inação/apatia/falta de vontade própria/falta de motivação/procrastinação
Fabio Said
3malandro (no) interior
ahartje


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
malandro (no) interior


Explanation:
P.ex.

ahartje
Portugal
Local time: 00:58
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 9
Notes to answerer
Asker: Caro ahartje, muito obrigada pela colaboração ;) Foi interessante pensar também nas palavras "malandragem, malandro"...

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
der innere Schweinehund
indolência/inação/apatia/falta de vontade própria/falta de motivação/procrastinação


Explanation:
Definição do Duden Großes Wörterbuch der deutschen Sprache:
"Schweinehund, (seltener:) Schweinhund, der [urspr. Hund für die Saujagd, dann in der Studentenspr. als grobes Schimpfwort] (derb emotional abwertend, oft als Schimpfwort): niederträchtiger Kerl; Lump: das wird mir der S. büßen!; du elender S.!; *der innere S. (Feigheit, Trägheit gegenüber einem als richtig erkannten Tun): den inneren S. überwinden."

Definição do Langenscheidt e-Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache:
der innere Schweinehund
"2 der innere Schweinehund die Bequemlichkeit, die einen daran hindert, das zu tun, was man tun sollte <den inneren Schweinehund überwinden>"


Exemplo de uso da expressão "innerer Schweinehund":
"Dann gibt es noch jene, die sich schweigend ihre Versprechen selber geben. Völlig unbemerkt von anderen versuchen sie, sie zu erfüllen. Sie sind stille Einzelkämpfer gegen ihren "inneren Schweinehund". Sie kennen die Gefahren des Scheiterns. Sie fürchten die peinliche Niederlage, wenn laut gefaßte Vorsätze nicht erfüllt werden. Auch ich habe große Pläne für das gerade angefangene Jahr. Aber mein "innerer Schweinehund" hat mir verboten, darüber zu schreiben oder zu sprechen. Er meint, dieses Duell sei unsere Privatsache. Bei uns sollten Gewinner oder Verlierer diskret behandelt werden. Das verstehen Sie doch?"
http://www.abendblatt.de/daten/2005/01/07/384016.html


Outros exemplos da expressão "den inneren Schweinehund überwinden":
http://wortschatz.uni-leipzig.de/cgi-portal/de/wort_www?site...

Aqui uma explicação muito interessante:
"Innerer Schweinehund
Die Bezeichnung geht zurück auf das Schimpfwort "Schweinehund" der Studentensprache des 19. Jahrhunderts. Der bei der Wildschwein-Jagd eingesetzte Jagdhund, der Sauhund, war für das Hetzen, Ermüden und Festhalten der Wildschweine verantwortlich. Seine Charaktereigenschaften wurden auf bissige Menschen übertragen.
Heute bezeichnen wir mit "innerer Schweinehund" ***mangelnde Motivation oder Willensschwäche***. Er wird verantwortlich gemacht, dass wir unangenehme Tätigkeiten nicht ausführen (z.B. endlich den Keller aufräumen) oder an Vorhaben nicht "dran bleiben" (z.B. regelmäßig Sport treiben). Schön, wenn man einen Schuldigen hat. Schön, dass wir den "Schweinehund" haben!"
http://www.blueprints.de/wortschatz/von-ganymed-bis-jahrmark...


Mais sobre o histórico da expressão:
http://de.wikipedia.org/wiki/Innerer_Schweinehund


Algumas sugestões do Dicionário Houaiss:

indolência:
"4 falta de disposição física ou moral; morosidade, ócio, preguiça"

inação
"2 Derivação: por extensão de sentido.
falta de decisão; hesitação, irresolução
Ex.: alguns momentos de i. do chefe causaram a derrota do grupo
3 Derivação: sentido figurado.
fraqueza de ânimo, de energia; pusilanimidade"

apatia
"2.1 Rubrica: psicopatologia.
estado caracterizado por indiferença, ausência de sentimentos, falta de atividade e de interesse
3 Derivação: por extensão de sentido.
falta de energia (física e moral), falta de ânimo; abatimento, indolência, moleza"

Outros:
- falta de vontade própria
- falta de motivação
- tendência de procrastinar

Tudo isso ou parte disso pode ser implicado quando se usa a expressão "den inneren Schweinehund überwinden".

Boa sorte!

Fabio Said
Germany
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Caro Fabio, muito obrigada pela resposta minuciosa. Li com todo prazer ;) INAÇÃO. Talvez... rs Abraços, Bia C.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 5, 2009 - Changes made by Fabio Said:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search