KudoZ home » German to Portuguese » Law: Contract(s)

auf 2 Wochen genau

Portuguese translation: dentro de um período de 2 semanas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf 2 Wochen genau
Portuguese translation:dentro de um período de 2 semanas
Entered by: ahartje
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:01 Feb 16, 2007
German to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: auf 2 Wochen genau
DE: Der Vermieter wird den voraussichtlichen Vergabetermin 2 Monate vorher auf 2 Wochen genau schriftlich mitteilen.
PT: O Senhorio comunicará por escrito, com a antecedência mínima de 2 meses, a data de entrega prevista "auf zwei Wochen genau".
Expressão, Lda.
Portugal
Local time: 02:06
dentro de um período de 2 semanas
Explanation:
O Senhorio comunicará por escrito, com a antecedência de 2 meses, a data exacta de entrega prevista dentro de um período de 2 semanas.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 02:06
Grading comment
Acho que é isso. Só fiquei na dúvida visto muitas vezes aparecer com "bis".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2dentro de um período de 2 semanas
ahartje


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
dentro de um período de 2 semanas


Explanation:
O Senhorio comunicará por escrito, com a antecedência de 2 meses, a data exacta de entrega prevista dentro de um período de 2 semanas.

ahartje
Portugal
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 217
Grading comment
Acho que é isso. Só fiquei na dúvida visto muitas vezes aparecer com "bis".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
1 hr
  -> Obrigada

agree  Elisabeth Renger
1 hr
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 16, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search