GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:42 Feb 19, 2008 |
German to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Fernando Guimaraes Portugal Local time: 14:43 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | reivindicação pro rata |
| ||
4 | direito proporcional |
|
reivindicação pro rata Explanation: reivindicaçãp/ direito pro rata pro rata - O pró-rata é um valor proporcional do dia da instalação/alteração no serviço contratado até o início de seu período de cobrança. ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
direito proporcional Explanation: Tratar-se-á provavelmente da primeira acepção de pro rata (PARTE) verhältnismässig, ou seja objetiva , dem vereinbarten Anteil entsprechend mais usual em Economia. Mas cuidado, o sentido está restrito a "angebrochenen Jahren", expressão que não encontrei em dicionários e que poderá significar , por exemplo, anos bissextos ou de qualquer forma anos "quebrados". -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2008-02-24 15:05:40 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Pretensão pro rata está muito bem traduzido, pois as expressões em latim devem ser mantidas na lingua de destino. E pretensão é reivindicação se o objeto é materializado. Anspruch como direito deve ser reservado para a pretensão real ou supostamente realizada ou reivindicada. Usa-se também como "crédito", o que na hipótese cairia melhor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.