KudoZ home » German to Portuguese » Law: Contract(s)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:35 Nov 2, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Portuguese translations [PRO]
Law: Contract(s)
German term or phrase: Aufbauschnitte
Erhaltungspflicht: Fachgemäße Durchführung der Pflege- und Aufbauschnitte am vorhandenen Grundbestand;
Sara Bock Vieira Araújo
Local time: 10:44

Summary of answers provided
4cortes (re)construtivos



16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cortes (re)construtivos

Wenn es um den Landschaftsbau geht.

Local time: 10:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 219
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search