Arzneimittelgesetz

Portuguese translation: Legislação sobre medicamentos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Arzneimittelgesetz
Portuguese translation:Legislação sobre medicamentos
Entered by: Aida Alves

15:15 Aug 2, 2006
German to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Rechtsplegerin
German term or phrase: Arzneimittelgesetz
Arzneimittelgesetz vom 24 August 1976
Adelia
Legislação sobre medicamentos
Explanation:
.
Selected response from:

Aida Alves
Portugal
Local time: 23:02
Grading comment
Obrigada

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Legislação sobre medicamentos
Aida Alves
4Lei sobre o comércio de medicamentos
luizdoria
4Lei do medicamento
Carlos Almeida


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Legislação sobre medicamentos


Explanation:
.


    Reference: http://www.anf.pt/site/index.php?page=data/farm_mundo/legisl...
Aida Alves
Portugal
Local time: 23:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada
Notes to answerer
Asker: Danke


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje
1 hr

agree  Brasiversum
2 hrs

agree  Sonia Heidemann
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lei sobre o comércio de medicamentos


Explanation:
Prefiro essa expressão por ser a tradução do lang Titel que se lê abaixo do kurz Titel, por você fornecido, no site da BVMed Glossar und Wörterbuch (AMG). Mas não regulamenta apenas o comércio, mas dá outras providencias.

luizdoria
Brazil
Local time: 19:02
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 102
Notes to answerer
Asker: Obrigada

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lei do medicamento


Explanation:
Não é claro que o conceito se cinja à comercialização de medicamentos. Por isso, eu preferia uma tradução mais genérica e diria apenas "lei do medicamento".

Carlos Almeida
Local time: 23:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search