KudoZ home » German to Portuguese » Law (general)

Scheidungsverbund

Portuguese translation: processo de divórcio com os correspondentes acordos anexados

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Scheidungsverbund
Portuguese translation:processo de divórcio com os correspondentes acordos anexados
Entered by: ahartje
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:08 Nov 7, 2008
German to Portuguese translations [PRO]
Law (general)
German term or phrase: Scheidungsverbund
Das Versorgungsausgleichsverfahren wird gemäs § 628 ZPO vom Scheidungsverbund abgetrennt.
Claudia Fenker
Local time: 20:33
processo de divórcio com os correspondentes acordos anexados
Explanation:
P.ex., conforme:
http://www.portaldocidadao.pt/PORTAL/entidades/MJ/MJU/pt/SER...
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 20:33
Grading comment
Obrigada Anke.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2processo de divorcio
Ursula Dias
5processo unificado de divórcio com causas acessórias
Fabio Said
4Resolução vinculada ao divórcio
luizdoria
3processo de divórcio com os correspondentes acordos anexados
ahartje


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
processo de divorcio


Explanation:
Hier ist einfach der Scheidungprozeß gemeint.
Normalerweise muß mit einem Scheidungsurteil alles geregelt sein, in manchen Fällen, wie z.B. Berechnung des Versorgungsausgleichs, der sehr kompliziert sein kann, kann das Gericht trotzdem die Scheidung schon aussprechen unter Berufung auf § 628 ZPO. (Siehe Link, da steht das nochmal genauer erklärt)

--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2008-11-07 13:26:11 GMT)
--------------------------------------------------

Auf "divórcio" kommt natürlich ein Akzent....



    Reference: http://dejure.org/gesetze/ZPO/628.html
Ursula Dias
Portugal
Local time: 20:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alemcar: OK
40 mins
  -> Muito obrigado!

agree  Sonia Heidemann
6 hrs
  -> Danke Sonia!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
processo unificado de divórcio com causas acessórias


Explanation:
Scheidungsverbund não existe nos sistemas jurídicos português e brasileiro, mas ambos conhecem o conceito de "causas acessórias" (Folgesachen) que sempre ocorrem no Scheidungsverbund combinadas com o processo de divórcio. Causas acessórias podem envolver elementos como compensação de direitos previdenciários adquiridos (Versorgungsausgleich), dever de prestar pensão alimentícia ao cônjuge (Unterhaltspflicht), pátrio poder sobre os filhos do casal (elterliche Gewalt) etc.

Veja uma boa explicação sobre Scheidungsverbund em alemão aqui:
http://www.rechtslexikon-online.de/Scheidungsverbund.html
http://www.rechtsanwalt-news.de/familienrecht/scheidungsverb...

Atenção: o processo de divórcio não é automaticamente um Scheidungsverbund. Veja só:
http://articles.gourt.com/de/Scheidung


Boa sorte!

Fabio Said
Germany
Local time: 21:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 169

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ursula Dias: Deine Übersetzung ist bestimmt die "korrektere", hier aber für die Übersetzung des ganzen Satzes ganz einfach zu lang.
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
processo de divórcio com os correspondentes acordos anexados


Explanation:
P.ex., conforme:
http://www.portaldocidadao.pt/PORTAL/entidades/MJ/MJU/pt/SER...

ahartje
Portugal
Local time: 20:33
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 761
Grading comment
Obrigada Anke.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Resolução vinculada ao divórcio


Explanation:
Espécie do gênero Entscheidungsverbund, Scheidungsverbund é resolução múltiple sobre cada uma das consequencias do divórcio, como a pretensão dos filhos a uma quota alimenticia, idem a uma pensão alimenticia para o cônjuge após a separação, a guarda dos filhos por um ou ambos os pais, etc. Sempre matéria consequente (Folgesache) ao divórcio ou "Scheidungssachen" ou "Ehesachen". (Rechtswörterbuch zum Zivilprozessrecht- Fernandez-et alii 2002).

luizdoria
Brazil
Local time: 16:33
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 102
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 10, 2008 - Changes made by ahartje:
Edited KOG entry<a href="/profile/92813">Claudia Fenker's</a> old entry - "Scheidungsverbund" » "processo de divórcio com os correspondentes acordos anexados "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search