09:14 Jul 29, 2000 |
German to Portuguese translations [PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Tribunal de Comarca |
| ||
na | Julgado de Comarca, Tribunal de Comarca |
|
Tribunal de Comarca Explanation: Liebe Übersetzerin! Há duas possibilidades, Tribunalde Primeira Instância e Tribunal de Comarca. Acho que se tratando de uma cidade pequena, a segunda é melhor. Boa sorte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Julgado de Comarca, Tribunal de Comarca Explanation: Brasil: Tribunal de Primeira Instância; Fórum Municipal (cf. Dic. Michaelis); Portugal (refef. EuridicAutom). Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl Reference: http://cf6.uol.com.br/michaelis/dicionar.cfm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.