KudoZ home » German to Portuguese » Mechanics / Mech Engineering

vom Wettbewerb unterboten

Portuguese translation: batido pela concorrência

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:vom Wettbewerb unterboten
Portuguese translation:batido pela concorrência
Entered by: carolinamelo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:01 Jan 16, 2008
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / automotive
German term or phrase: vom Wettbewerb unterboten
- Denn wer sich nur am Preis orientiert, läuft permanent Gefahr, vom Wettbewerb unterboten zu werden.
carolinamelo
Portugal
Local time: 12:12
batido pela concorrência
Explanation:
:)
Selected response from:

Vania Morais
Germany
Local time: 13:12
Grading comment
Obrigada a todos! ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4ultrapassado pela concorrência (ou empresas concorrentes)Rosa Alves
4batido pela concorrência
Vania Morais


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
batido pela concorrência


Explanation:
:)

Vania Morais
Germany
Local time: 13:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada a todos! ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ultrapassado pela concorrência (ou empresas concorrentes)


Explanation:
unterbieten: oferecer melhor preço

... corre sempre o risco de ver a concorrência (ou as empresas concorrentes) oferecer(em) melhores preços...

Parece-me que tem de dar aí uma volta à frase. Mas o sentido é este, penso eu. Boa sorte




Rosa Alves
Portugal
Local time: 12:12
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Moreira
9 mins

agree  Ana Almeida
41 mins

agree  Elisabeth Renger
3 hrs

agree  ahartje
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 16, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search