KudoZ home » German to Portuguese » Medical

Therapievorschlag / reichlicher Flüssigkeitszufuhr

Portuguese translation: ingestão de muitos líquidos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:reichlicher Flüssigkeitszufuhr
Portuguese translation:ingestão de muitos líquidos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:00 May 1, 2001
German to Portuguese translations [PRO]
Medical
German term or phrase: Therapievorschlag / reichlicher Flüssigkeitszufuhr
Aparece num relatório médico:

"Therapievorschlag:
Ausser reichlicher Flüssigkeitszufuhr ist eine spezielle Therapie nicht erforderlich."
Susana Figueiras
Local time: 06:29
terapia aconselhada / administração abundante de liquidos
Explanation:
Terapievorschlag traduzido à letra significa concelho sobre/de terapia, mas a tradução mais correcta para o Português é "terapia aconselhada"

Reichliche Flüssigkeitszufuhr = administração abundante de liquidos


boa sorte!
Selected response from:

Elisa Capelão
Local time: 06:29
Grading comment
Deixei "terapia aconselhada" e "ingestão de muitos líquidos".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naterapia aconselhada / administração abundante de liquidos
Elisa Capelão


  

Answers


1 hr
terapia aconselhada / administração abundante de liquidos


Explanation:
Terapievorschlag traduzido à letra significa concelho sobre/de terapia, mas a tradução mais correcta para o Português é "terapia aconselhada"

Reichliche Flüssigkeitszufuhr = administração abundante de liquidos


boa sorte!


    Langenscheidts + eigene erfahrung
Elisa Capelão
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 288
Grading comment
Deixei "terapia aconselhada" e "ingestão de muitos líquidos".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search