die nur durch monoklonale Antikörper gegen CD3,-CD4-oder CD8-identifizierten...

Portuguese translation: anticorpos monoclonais

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:monoklonale Antikörper
Portuguese translation:anticorpos monoclonais
Entered by: Mariana Moreira

19:19 Jul 18, 2005
German to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: die nur durch monoklonale Antikörper gegen CD3,-CD4-oder CD8-identifizierten...
Na verdade todo o termo é: "die nur durch monoklonale Antikörper gegen CD3-,CD4- oder CD8-identifizierten Subpopulationen". Não sei por onde pegar, para traduzi-li para português.
Patrícia Cardoso Ferreira BA MA MBA
Portugal
Local time: 21:08
ver em baixo
Explanation:
subgrupos de população que apenas podem ser identificados por comparação com anticorpos monoclonais CD3, CD4 ou CD8


Os anticorpos monoclonais são produzidos por fusão de células produtoras de anticorpos e células tumorais de mieloma para um antigénio-alvo específico na ...
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 21:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ver em baixo
Mariana Moreira


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
die nur durch monoklonale Antikörper gegen CD3,-CD4-oder CD8-identifizierten...
ver em baixo


Explanation:
subgrupos de população que apenas podem ser identificados por comparação com anticorpos monoclonais CD3, CD4 ou CD8


Os anticorpos monoclonais são produzidos por fusão de células produtoras de anticorpos e células tumorais de mieloma para um antigénio-alvo específico na ...



    www.bioquimica.online.pt/cgi-bin/motorbusca/ motorbusca.pl?categoria=Imunologia%20Anticorpos
    Reference: http://www.roche.pt/her2/livro/3.cfm
Mariana Moreira
Portugal
Local time: 21:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida: Mas eu diria subpopulações
23 mins
  -> Obrigada Ana e uma boa noite
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search