04:22 Oct 7, 2000 |
German to Portuguese translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Rosa Kretschel Germany Local time: 03:53 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | abaixo |
| ||
na | bolo de tabuleiro |
| ||
na | bolo de forma |
|
abaixo Explanation: Puff pastry cakes in English, hojaldre in Spanish; i.e. where the 'massa' is very flaky, in layers, full of air, 'feito em folhas'. Somoeon else may come up with the exact term in Portuguese |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bolo de tabuleiro Explanation: É um bolo feito directamente no tabuleiro do forno e não numa forma. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bolo de forma Explanation: ou bolo de tabuleiro. Nao me parece que seja massa folhada (Blätterteig) como sugerido na primeira resposta |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.