KudoZ home » German to Portuguese » Other

an den Stirnseiten des Hauses

Portuguese translation: fachada frontal (ou traseira)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stirnseite
Portuguese translation:fachada frontal (ou traseira)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:02 May 20, 2001
German to Portuguese translations [Non-PRO]
German term or phrase: an den Stirnseiten des Hauses
Descrição de uma casa.

O texto refere-se à frente e às traseiras da casa!!!

Obrigado pela Ajuda.

Jan
Jan
Fachada / Frontaria / lado frontal
Explanation:
Olá Jan,
Stirnseite é a Vorderseite de uma casa ou edifício, portanto a frente ou parte frontal.
Em Português usamos o termo fachada. quando numa frase qualquer aparece o termo fachada sózinho (ou seja sem ser acompanhado de uma localização específica como por exemplo lateral, traseira etc) subentende-se que se refere à parte da frente ou fachada frontal.
Encontrei no Langenscheidts ainda os termos frontaria e lado frontal, mas sinceramente na minha opinião fachada é o melhor e também mais usado. Esta eu garanto 100%.

Espero que ajude!
Selected response from:

Elisa Capelão
Local time: 10:49
Grading comment
Olá Elisa,
gostei muito da tua explicação. Existe a distinçaõ entre fachada frontal e traseira. Assim sendo, vou utilizar mesmo o termo "fachadas frontal e traseira", pois (ao contrário do registo do Langenscheidt) o meu texto refere-se obviamente a ambos os lados da casa (cf. "Stirnseiten" no contexto só pode ser plural).

Jan
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naFachada / Frontaria / lado frontal
Elisa Capelão
naFronte da casaRogalla


  

Answers


18 hrs
Fronte da casa


Explanation:
Oi Jan,

"Stirnseite" é a fronte de uma casa. É a parte da frente da casa, também chamada de fassada!

Espero ter ajudado.

Beijinhos.

Karina

Rogalla
Germany
Local time: 11:49
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs
Fachada / Frontaria / lado frontal


Explanation:
Olá Jan,
Stirnseite é a Vorderseite de uma casa ou edifício, portanto a frente ou parte frontal.
Em Português usamos o termo fachada. quando numa frase qualquer aparece o termo fachada sózinho (ou seja sem ser acompanhado de uma localização específica como por exemplo lateral, traseira etc) subentende-se que se refere à parte da frente ou fachada frontal.
Encontrei no Langenscheidts ainda os termos frontaria e lado frontal, mas sinceramente na minha opinião fachada é o melhor e também mais usado. Esta eu garanto 100%.

Espero que ajude!


    Eigene Erfahrung + Langenscheidts
Elisa Capelão
Local time: 10:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 288
Grading comment
Olá Elisa,
gostei muito da tua explicação. Existe a distinçaõ entre fachada frontal e traseira. Assim sendo, vou utilizar mesmo o termo "fachadas frontal e traseira", pois (ao contrário do registo do Langenscheidt) o meu texto refere-se obviamente a ambos os lados da casa (cf. "Stirnseiten" no contexto só pode ser plural).

Jan
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search