KudoZ home » German to Portuguese » Tech/Engineering

Gassicherheits-, Mess-, und Regelstrecken (GRS)

Portuguese translation: Sistemas de segurança, medição e regulagem de gás

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gassicherheits-, Mess-, und Regelstrecken (GRS
Portuguese translation:Sistemas de segurança, medição e regulagem de gás
Entered by: Maribel Cascão
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:00 May 11, 2002
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering / Gasindustrie
German term or phrase: Gassicherheits-, Mess-, und Regelstrecken (GRS)
Es handelt sich um eine Betriebs und Montageanleitung für Gasheizungen, usw.
Maribel Cascão
Portugal
Local time: 18:46
Sistemas de segurança, medição e regulagem de gás
Explanation:
Difícil essa, hein!! Mas acho que talvez possa ser colocado dessa forma. GRS significa Gesellschaft für Anlagen- und Reaktorsicherheit, ou seja, empresa para segurança de equipamentos e reatores.Talvez voce consiga encaixar isso dentro do contexto... Boa sorte!
Selected response from:

Veronica La Falce
Brazil
Local time: 14:46
Grading comment
Muito obrigado pela ajuda colega! Perceber do que se tratava eu percebi...agora por isto em português é que estava a ser mais complicado! Um resto de bom fim de semana.
Maribel
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1Sistemas de segurança, medição e regulagem de gásVeronica La Falce


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Sistemas de segurança, medição e regulagem de gás


Explanation:
Difícil essa, hein!! Mas acho que talvez possa ser colocado dessa forma. GRS significa Gesellschaft für Anlagen- und Reaktorsicherheit, ou seja, empresa para segurança de equipamentos e reatores.Talvez voce consiga encaixar isso dentro do contexto... Boa sorte!

Veronica La Falce
Brazil
Local time: 14:46
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 82
Grading comment
Muito obrigado pela ajuda colega! Perceber do que se tratava eu percebi...agora por isto em português é que estava a ser mais complicado! Um resto de bom fim de semana.
Maribel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renée Levié
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search