KudoZ home » German to Portuguese » Tech/Engineering

amtlich anerkannte Sachverständige für den Kraftfahrzeugverkehr

Portuguese translation: Técnico Oficial do Centro de IPO

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:amtlich anerkannte Sachverständige für den Kraftfahrzeugverkehr
Portuguese translation:Técnico Oficial do Centro de IPO
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:10 Mar 28, 2001
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: amtlich anerkannte Sachverständige für den Kraftfahrzeugverkehr
Este é, realmente, um posto difícil de traduzir. Pelo que sei, não temos nenhum equivalente cá. São os peritos dos centros de I.P.O.

"Perito em circulação de veículos automóveis devidamente licenciado"?

Sinceramente, não sei como lhe hei-de chamar!

Agradecia qualquer ajuda

Susana
Susana Figueiras
Local time: 10:18
siehe unten
Explanation:
Se o seu contexto se refere a técnicos do IPO então em Português terá que referir inspeção automóvel obrigatória. Peritos em circulação de veículos não define bem o que quer dizer. De facto não parece existir uma denominação oficial para o termo.

Para Sachverständige pode usar perito ou técnico e quanto ao amtlich anerkannte pode dizer oficial ou credenciado.

Para Kraftfahrzeugverkehr tem duas opções. Ou faz uma tradução mais à letra e chama-lhe circulação automóvel, ou opta por inspeção automóvel.obrig. que não é tradução de Kraftfahrzeugverkehr mas no seu contexto explica melhor a função destes peritos/técnicos.

Aqui tem as três hipóteses que eu pessoalmente acho melhores:

Peritos oficiais de inspeção automóvel obrigatória.
Técnicos credenciados de inspeção automóvel obrigatória.
Peritos oficiais de circulação automóvel.

Boa sorte
Selected response from:

Elisa Capelão
Local time: 10:18
Grading comment
Acabei por traduzir: "Técnico oficial do Centro de IPO"
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasiehe unten
Elisa Capelão


  

Answers


1 hr
siehe unten


Explanation:
Se o seu contexto se refere a técnicos do IPO então em Português terá que referir inspeção automóvel obrigatória. Peritos em circulação de veículos não define bem o que quer dizer. De facto não parece existir uma denominação oficial para o termo.

Para Sachverständige pode usar perito ou técnico e quanto ao amtlich anerkannte pode dizer oficial ou credenciado.

Para Kraftfahrzeugverkehr tem duas opções. Ou faz uma tradução mais à letra e chama-lhe circulação automóvel, ou opta por inspeção automóvel.obrig. que não é tradução de Kraftfahrzeugverkehr mas no seu contexto explica melhor a função destes peritos/técnicos.

Aqui tem as três hipóteses que eu pessoalmente acho melhores:

Peritos oficiais de inspeção automóvel obrigatória.
Técnicos credenciados de inspeção automóvel obrigatória.
Peritos oficiais de circulação automóvel.

Boa sorte

Elisa Capelão
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 288
Grading comment
Acabei por traduzir: "Técnico oficial do Centro de IPO"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search