KudoZ home » German to Portuguese » Tech/Engineering

Pumplicht, Pumpleistung bzw. Pumplichtquelle

Portuguese translation: luz bombada, potência de bombagem, fonte de luz bombada (ou de bombagem)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:59 Jul 2, 2000
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Pumplicht, Pumpleistung bzw. Pumplichtquelle
Wer kann mir bitte dabei behilflich sein, die Ausdruecke "Pumplicht, Pumpleistung bzw. Pumplichtquelle" vom Deutschen ins Portugiesische zu uebersetzen ? Diese Ausdruecke werden besonders im Gebiet der optischen Druckmessung vermittels faseroptischen Lasern gebraucht. Beispiel: "Die Absoprtion von Pumplicht betraegt fuer eine Er3+ Dotierungskonzentration von 220ppm typischerweise 3,3 dB / m bei l480 nm. Die Laserschwelle liegt je nach optischen Verlusten in der Groessenordnung einiger mW absorbierter Pumpleistung. Die Pumplichtquelle weist vorzugsweise eine optische Leistung ueber l00 mW auf."
Adolpho J Silva
Brazil
Local time: 09:38
Portuguese translation:luz bombada, potência de bombagem, fonte de luz bombada (ou de bombagem)
Explanation:
Leistung kann je nachdem "potência" oder "rendimento" heissen.
Selected response from:

Anneliese Mosch
Portugal
Local time: 11:38
Grading comment
Thanks for your information provided. I still had to look further into these expressions though, as this is a highly technical issue. Thanks for your assistance.

1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naluz bombada, potência de bombagem, fonte de luz bombada (ou de bombagem)Anneliese Mosch


  

Answers


59 mins
luz bombada, potência de bombagem, fonte de luz bombada (ou de bombagem)


Explanation:
Leistung kann je nachdem "potência" oder "rendimento" heissen.

Anneliese Mosch
Portugal
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 518
Grading comment
Thanks for your information provided. I still had to look further into these expressions though, as this is a highly technical issue. Thanks for your assistance.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search