KudoZ home » German to Portuguese » Tech/Engineering

zurückgebunden

Portuguese translation: Os fios que nao são necessário são voltados para trás e isolados junto ao cabo.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:26 Dec 8, 2003
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: zurückgebunden
Bei Fahrzeugen ohne Zentralverriegelung müssen die nicht benötigen Kabel isoliert und zurückgebunden werden.
Carla Araújo
Portugal
Local time: 08:23
Portuguese translation:Os fios que nao são necessário são voltados para trás e isolados junto ao cabo.
Explanation:
Es ist so zu verstehen, dass wir hier ein Kabel haben mit Anschlüssen/Leitern, die nicht benötigt werden, da diese Fahrzeuge keine Zentralverriegelung besitzen.

Diese Anschlüsse/Leiter werden isoliert und am Kabel zurückgebunden und nicht "neu angeschlossen"


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2003-12-08 19:02:18 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur:

Os fios que n*ã*o são necessário*s* são voltados para trás e isolados junto ao cabo

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 16 mins (2003-12-09 08:42:52 GMT)
--------------------------------------------------

Os cabos/fios:

1 ___________________________________(p) }
2 ___________________________________(p) } … usados/ligados
3 ------------------------------
[ ]_/ não usado/isolado e não ligado


:-))


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 17 mins (2003-12-09 08:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

3 ------------------------------
[ ]_/

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 18 mins (2003-12-09 08:44:55 GMT)
--------------------------------------------------

der letzte Strich will einfach nicht :-(
Selected response from:

Hermann
Local time: 08:23
Grading comment
Obrigada a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Os fios que nao são necessário são voltados para trás e isolados junto ao cabo.
Hermann
4 +2reconectadosMaria Henna
5novamente ligados
Susana Figueiras
5de novo ligados/unidos
lenapires


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
de novo ligados/unidos


Explanation:
zuruckbinden => unir/ligar novamente

lenapires
United States
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hermann: Sorry Lena - diese Interpretion ist m. E. nicht korrekt
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
zurückgebunden
novamente ligados


Explanation:
Olá CCastelo,

Eu diria "isolados e novamente ligados".

Bom trabalho!

Cumprimentos,

Susana


Susana Figueiras
Local time: 08:23
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 290

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hermann: sorry Susana, ich denke, das stimmt im konkreten Fall nicht.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zurückgebunden
reconectados


Explanation:
Eu diria assim...


Maria Henna
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Northfleet: COm este termo a tradução adquire um estilo mais técnico. CAbos são para serem conectados, desconectados, interconectados e reconectados.
41 mins

agree  Lúcia Lopes
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
zurückgebunden
Os fios que nao são necessário são voltados para trás e isolados junto ao cabo.


Explanation:
Es ist so zu verstehen, dass wir hier ein Kabel haben mit Anschlüssen/Leitern, die nicht benötigt werden, da diese Fahrzeuge keine Zentralverriegelung besitzen.

Diese Anschlüsse/Leiter werden isoliert und am Kabel zurückgebunden und nicht "neu angeschlossen"


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2003-12-08 19:02:18 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur:

Os fios que n*ã*o são necessário*s* são voltados para trás e isolados junto ao cabo

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 16 mins (2003-12-09 08:42:52 GMT)
--------------------------------------------------

Os cabos/fios:

1 ___________________________________(p) }
2 ___________________________________(p) } … usados/ligados
3 ------------------------------
[ ]_/ não usado/isolado e não ligado


:-))


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 17 mins (2003-12-09 08:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

3 ------------------------------
[ ]_/

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 18 mins (2003-12-09 08:44:55 GMT)
--------------------------------------------------

der letzte Strich will einfach nicht :-(

Hermann
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 856
Grading comment
Obrigada a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luiza M. Charles de Oliveira
12 mins

agree  Lúcia Lopes: ach so! müssen die nicht benötigen Kabel isoliert und zurückgebunden werden', d.h.: devem ser isolados e, depois de amarrados juntos, postos de lado (talvez seja como isso fique mais claro em português) Servus!!! :-)
2 hrs
  -> obrigado Maria - são inoperantes - Servus!

agree  Ana Almeida: Genau so ist es!
14 hrs
  -> nur das "geniale" Diagramm wollte nicht klappen :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search